Exemples d'utilisation de "Balances" en anglais avec la traduction "остатки"

<>
Use up your account balances. Израсходуйте остатки на своей учетной записи.
How to convert your currency balances Как конвертировать валютные остатки
With forecast reduction, actual transactions reduce forecast transaction balances. При сокращении прогноза фактические проводки снижают остатки прогнозных проводок.
Developer Balances will be redeemed only in United States Dollars. Остатки по счетам разработчиков будут выплачиваться исключительно в долларах США.
Consolidated income and expenditure and changes in reserves and fund balances Сводная ведомость поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств
Consolidated assets, liabilities, reserves and fund balances as at 31 December 2007 Сводная ведомость активов, пассивов, резервов и остатков средств по состоянию на 31 декабря 2007 года
Unencumbered balances of appropriations and interest income in excess of budgetary estimates Свободные остатки ассигнований и поступления от процентов сверх бюджетной сметы
Once you've taken care of your subscriptions and balances, follow these steps: Разобравшись с подписками и остатками финансов в учетной записи, выполните следующие действия.
Inter-fund balances are settled periodically, depending on the availability of cash resources; Остатки средств по межфондовым операциям периодически погашаются в зависимости от наличия денежных ресурсов;
The change in accounting policy has no net effect on aggregated fund balances. Это изменение в методах учета в итоге не влияет на сводные показатели остатков средств.
Off-budget funds and reserves have usually had a significant level of cash balances. Внебюджетные фонды и резервы обычно имели значительный уровень остатков денежных средств.
Verification of the discrepancies showed transfers of balances from one FBPMS account grouping to another. Проверка разночтений позволила выявить переводы остатков средств с одной группы счетов в СУФБП в другую.
Any unexpended balances of appropriations are carried forward into succeeding bienniums until the projects are completed. Любые неизрасходованные остатки ассигнований переносятся на последующие двухгодичные периоды до момента завершения проектов.
The organization earns interest income primarily from cash and term deposit balances it maintains throughout the year. Организация получает проценты главным образом по остаткам денежной наличности и средствам на срочных вкладах, которые сохраняются в течение всего года.
The financial medium-term plan provides more detailed information on projected contributions, expenditures, cash balances and liquidity. В финансовом среднесрочном плане представлена более подробная информация о прогнозируемых объемах взносов, расходов, остатков наличности и ликвидности.
A list was received from UNDP of all country offices'bank balances as at 31 December 2007. От ПРООН был получен перечень остатков средств на всех банковских счетах представительств в странах по состоянию на 31 декабря 2007 года.
In paragraph 62, the Board of Auditors recommended that UNOPS review the recoverability of long-outstanding debtor balances. В пункте 62 Комиссия ревизоров рекомендовала ЮНОПС изучить возможность взыскания давно просроченных остатков дебиторской задолженности.
This was the situation during 1995-1998, when total net cash balances amounted to only about $ 700 million. Это имело место в 1995-1998 годах, когда совокупные чистые остатки наличности составляли лишь примерно 700 млн. долл.
UNHCR aims to have all balances up to the end of 2001 reconciled by the end of 2004. УВКБ поставило задачу выверки всех остатков за период до конца 2001 года к концу 2004 года.
The actual interest earned on other resources cash balances in 2000-2001 is estimated to be $ 39 million. По оценкам, фактическая сумма процентных поступлений по остаткам наличности на счетах прочих ресурсов в 2000-2001 годах составляет 39 млн. долл.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !