Exemples d'utilisation de "Bank lending" en anglais
First, most international bank lending was very short term.
Во-первых, большинство кредитов международных банков были краткосрочными.
Short-term bank lending from abroad is unstable and therefore dangerous;
Краткосрочные кредиты из-за границы не стабильны, а значит и опасны;
Official development assistance and multilateral bank lending, though valuable, remain insufficient.
Официальная помощь в целях развития и многосторонние банковские займы остаются, при своей неоспоримой ценности, недостаточными.
Now European countries finance 42% of IMF lending and 62% of concessional World Bank lending.
На сегодняшний момент страны Европы финансируют 42% займов МВФ и 62% концессионных зацмов Всемирного банка.
Trading volumes are down, as is bank lending, and there have been major layoffs in financial centers around the globe.
К тому же во всём мире произошли массовые сокращения работников в финансовых центрах.
The next update arrives later today: the Bank of Japan’s release on bank lending to consumers (23:50 GMT).
Следующее обновление поступит уже сегодня: Банк Японии опубликует данные о потребительском кредитовании в банках (23:50 GMT).
Among the most pernicious inequities of the international trading environment have been pricing trends, subsidies, tariffs and quotas, and IMF/World Bank lending conditionalities.
В числе наиболее пагубных деформирующих факторов в международной торговой системе были выделены тенденции в области ценообразования, субсидии, тарифы и квоты, а также условия, устанавливаемые при кредитовании МВФ/Всемирным банком.
in a few years, for instance, bank lending in Germany fell from 74% to 32% of the total funds raised by large German companies.
в течение нескольких лет, например, кредиты банков в Германии упали с 74% до 32% суммарного объема займов, сделанных большими германскими компаниями.
But the many central bank lending facilities that have been opened around the world should assuage these concerns, especially for large and well-capitalized banks.
Но многие услуги по кредитованию центральных банков, которые открылись по всему миру, должны смягчить эти проблемы, особенно для крупных банков и банков с большим капиталом.
More worryingly, Basel 3 retains, if not deepens, biases in the Basel 2 rules against bank lending to developing countries, such as for trade finance.
Что волнует еще больше, Базель 3 сохраняет и даже ужесточает правила Базель 2 против предоставления займов развивающимся странам, таких как финансирование торговли.
The region has 23 million small- and medium-size enterprises (SMEs), accounting for roughly 90% of the private sector, but SMEs receive just 8% of total bank lending.
В регионе насчитывается 23 миллиона малых и средних предприятий (МСП), на которые приходится примерно 90% частного сектора, но МСП получают всего 8% от общего объема банковских кредитов.
It can therefore substantially reduce the cost of finance to commodity producers and processors when compared with unsecured bank lending and especially when compared with informal lending channels.
Поэтому это может существенно снизить стоимость финансирования для производителей сырьевых товаров и перерабатывающих предприятий по сравнению со стоимостью необеспеченных банковских кредитов и, в особенности, неформальных источников финансирования.
And World Bank lending is helping the middle-income countries that are increasingly competing with the US in global trade, while boosting demand for private – that is, American – capital.
И кредитование Всемирного банка помогает странам со средним уровнем дохода, которые все чаще конкурируют с США в мировой торговле, в то же время повышая спрос на частный – то есть американский – капитал.
Unlike International Monetary Fund and World Bank lending, Chinese loans are collateralized by strategically important natural assets with high long-term value (even if they lack short-term commercial viability).
В отличие от кредитов Международного валютного фонда и Всемирного банка, залогом по китайским кредитам становятся стратегически важные природные активы с высокой долгосрочной стоимостью (хотя краткосрочной коммерческой ценности у них может и не быть).
Moreover, syndicated bank lending, which had been the most important source of external financing for Governments in the 1970s and early 1980s, has been increasingly replaced by international bond issues.
Кроме того, предоставление синдицированных банковских кредитов, которое служило важнейшим источником внешнего финансирования правительств в 70-е годы и в начале 80-х годов, все шире заменяется выпуском международных облигационных займов.
Foreign goods are subject to national safety and product-information standards; capital flows are managed by controls on bank lending; and migration is limited by an array of checks and conditions.
Иностранные товары должны соответствовать национальным стандартам безопасности и информации о продуктах; управление потоками капитала осуществляется через контроль кредитования банков; а миграцию ограничивает масса препятствий и условий.
The country’s so-called “moderate relax” monetary policy also played its part by allowing bank lending to expand by almost 34% in 2009, with M2 money supply growing by 27%.
Так называемая кредитно-денежная политика «умеренного послабления» также сыграла свою роль, позволив увеличить объёмы банковских кредитов в 2009 г. почти на 34%, причём объём денежной массы «M2» возрос на 27%.
Recent short-term bank lending from Tokyo, New York, Frankfurt, and London to East Asian banks and businesses are an example of how financial integration and deregulation made fixed exchange rates vulnerable.
Недавние краткосрочные банковские кредиты из Токио, Нью-Йорка, Франкфурта и Лондона восточно-азиатским банкам и предприятиям являются примером того, как финансовая интеграция и дерегуляция сделала уязвимыми фиксированные обменные курсы.
In Italy the share of bank lending as a percent of the total funds raised by big Italian companies fell from 75% to 50%-the difference being made up mostly by emissions of corporate bonds.
В Италии доля банковских кредитов в процентном отношении к суммарным объемам займов, сделанных большими итальянскими компаниями упала с 75% до 50% - такие сильные изменения в основном достигнуты за счет эмиссии промышленных облигаций.
Still, this is the time for bank regulators in the U.S. to keep a close watch on bank portfolios, just to make sure that the current euphoria does not turn into a mountain of reckless bank lending.
Тем не менее, настало время для банковских регуляторов США внимательно следить за банковскими портфолио, просто чтобы убедиться в том, что текущая эйфория не превратится в гору безрассудных банковских займов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité