Exemples d'utilisation de "Bargain" en anglais avec la traduction "сделка"

<>
A Grand Bargain with Iran Грандиозная сделка с Ираном
From Great Game to Grand Bargain От большой игры до великой сделки
These investments are an incredible bargain. Эти инвестиции представляют собой невероятно выгодную сделку.
A New Bargain for UN Reform Новая сделка для реформы ООН
Kept my side of the bargain, matey. Выполнил свою часть сделки, приятель.
But politics is a bargain between beggars. Но политика это сделка между плутами.
The shares often reach truly bargain prices. Цены на акции часто опускаются до уровня цен спекулятивной сделки.
And service is part of that bargain - sacrifice. И служба в армии - часть этой сделки, жертвоприношение.
Politics is a bargain between beggars, My Lady. Политика это сделка между плутами, миледи.
Basically, it all boiled down to a grand bargain: В основном, все это свелось к заключению большой сделки:
This is essentially the bargain Macron has offered Merkel. По сути, именно такую сделку Макрон и предлагает Меркель.
Talk of a "grand bargain" remains just that - talk. Разговор о "великой сделке" остается всего лишь этим - разговором.
Northern Europe must hold up its side of the bargain. Северная Европа должна выполнить свою часть сделки.
The ingredients for such a grand bargain are fairly clear. Составляющие такой великой сделки вполне очевидны.
Diagnosis Murder, snooker, Cash In The Attic, and Bargain Hunt. Диагноз Убийство, бильярд, Наличка на чердаке, Выгодная сделка.
This is a bargain that the Iranians themselves have repeatedly hinted at. Это сделка, на которую давно намекают сами иранцы.
In short, advocates of cooperation call for an open and explicit bargain: Короче говоря, защитники сотрудничества призывают к открытой и явной сделке:
But I have never discussed such a grand bargain with any of them. Но я ни разу не обсуждал с ними возможность заключения такой масштабной сделки.
But a political settlement within Afghanistan cannot succeed without a regional grand bargain. Но политическое урегулирование внутри Афганистана не может быть успешным без великой региональной сделки.
Only war's bloodshed, sad to say, can seal such a diplomatic bargain. Печально признавать, но только военное кровопролитие способно скрепить подобные дипломатические сделки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !