Exemples d'utilisation de "Begins" en anglais avec la traduction "стать"

<>
Next year will be the last chance to pursue EU-level reforms before a fateful year of reckoning begins. Предстоящий год станет последним шансом для проведения реформ на уровне ЕС, потому что затем наступит роковой год расплаты.
And so Lucifer descends into hell, becomes Satan, becomes the devil, and the force of evil in the universe begins. Так Люцифер попал в ад, стал Сатаной, так он стал дьяволом, и так во вселенной появилось зло.
These issues will come to a head when Trump begins to appoint people to the Board of Governors of the Federal Reserve System. Все эти вопросы станут особенно важны, когда Трамп займётся кадровыми назначениями в Совет управляющих Федеральной резервной системы.
It begins with brief descriptions of several recent cartel cases in countries that have been actively enforcing competition laws for a relatively short period of time. В начале в нем кратко описан ряд недавних картельных дел в странах, которые стали сравнительно недавно активно применять законодательство в области конкуренции.
Moreover, the chances of New START being ratified by the Senate, which are already slim-to-none in the lame-duck session between November and January, will become even more minuscule once Congress begins its new session in 2011. Более того: шансы на ратификацию этого договора Сенатом в уходящем составе (последние слушания состоятся в период между ноябрем и январем) крайне малы, а при новом составе Конгресса, который соберется в 2011 году, станут еще меньше.
He began to utter "p"! Он стал выговаривать "р"!
honest competition will begin to operate. конкуренция станет честной.
And so that is a beginning. И это стало отправной точкой.
Neo-liberalism began to fill the vacuum. Неолиберализм стал заполнять вакуум.
All the stories began to bleed together. Все истории стали кровоточить вместе.
Not surprisingly, the economy began to overheat. Не удивительно, что экономика стала перегреваться.
After a while he began to get clingy. Потом он стал слишком навязчивым.
And she began to terrorise the local people. Она стала терроризировать местных жителей.
They began using their power to become rich. Они стали использовать свою силу, чтобы разбогатеть.
And so I began to think about that. Итак, я стал размышлять об этом.
inflation decreased, but banks began to raise rates. инфляция снизилась, а банки стали поднимать ставки.
Left alone, the little girl began to cry. Оказавшись одна, маленькая девочка стала плакать.
In 2005, we can begin to change direction. 2005-й год может стать для нас поворотным моментом.
I'd begun to fear for your health. Я стал опасаться за Ваше здоровье.
She began skipping work and asking for time off. Она стала пропускать смены и отпрашиваться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !