Exemples d'utilisation de "Behave" en anglais

<>
Is this really how economies behave?" Неужели экономисты такое творят?
I wish Jim would behave himself. Я надеюсь, Джим рассчитывает на себя.
Behave like a fool, by all means. Хочешь изображать из себя дурочку - пожалуйста.
Page tabs behave much like the app canvas. Функции вкладок Страницы схожи с функциями Холста приложения.
Which means that you behave at faculty events. Значит, вы должны посещать факультетские мероприятия.
He doesn't behave himself once he's drunk. Когда пьян, он не следит за своими поступками.
These are not particles, but they behave like particles. Это не частицы, но ведут они себя, как частицы.
You want POTUS to fall in line, to behave. Хочешь, чтоб президент был шелковым.
It is stupid of him to behave like that. С его стороны глупо себя так вести.
The Howards would behave with the same self-interest. У Говардов такой же шкурный интерес.
To believe and behave otherwise would lead to regional chaos. Считать и действовать по-другому, значит привести регион к хаосу.
I must behave very well, or I will be sent away. Я должен себя очень хорошо вести, а то меня отошлют.
It empowered societies to demand from their governments that they behave properly. Он дал возможность обществам требовать от своих правительств надлежащих действий.
Life and money both behave like quicksilver in a nest of cracks. Жизнь и деньги - как ртуть в треснувшем сосуде.
Maybe these rules will actually improve the way these financial services companies behave. Может быть, эти правила и вправду улучшат поведение этих финансовых корпораций.
Oh, Mrs Hamley, I did behave so badly to my father this morning. О, миссис Хэмли, я так дурно утром обошлась с отцом.
We get them to behave, to tone it down, not to be too intense. Мы заставляем их "не высовываться", не быть слишком настойчивыми.
Vertically – View the hierarchical visualization of the rules that describe how the combinations behave. Вертикально - просмотр иерархический визуализации правил, которые описывают действие комбинаций
The adults behave more naturally, and the children play more readily with other children. Поведение взрослых становится более естественным, и дети начинают более охотно играть с другими детьми.
This shift to a complex, information-based global economy effects the way nations behave. Такой сдвиг в сторону сложной, информационной мировой экономики воздействует на поведение государств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !