Exemples d'utilisation de "Beijing Normal University" en anglais

<>
“Urbanization and the urban heat island effects”, in collaboration with Natural Resources Canada, Canada, Beijing Normal University, China, and the University of Cologne, Germany; " Урбанизация и связанный с городами эффект локального перегрева "- в сотрудничестве со Службой природных ресурсов Канады, Канада, Пекинским педагогическим университетом, Китай, и Кёльнским университетом, Германия;
Normal matter is pretty complex; there’s stuff that plays a role in atoms and there’s stuff that doesn’t,” said James Bullock, an astrophysicist at the University of California, Irvine. «Обычная материя довольно сложна; есть материя, которая играет роль в атомах, а есть, которая не играет, — говорит астрофизик Калифорнийского университета в Ирвайне Джеймс Баллок (James Bullock).
Beijing University, Faculty of Law, 1997. Пекинский университет, юридический факультет, 1997 год.
In 2000, he abandoned his studies at Beijing University when he learned that thousands of Henan peasants were dying from AIDS after having sold their blood to local traffickers. В 2000 году он бросил учебу в Пекинском университете после того как узнал, что сотни крестьян в провинции Хэнань умирают от СПИДа после того, как сдали за деньги свою кровь местным торговцам.
Those who dare to protest, such as Beijing University journalism professor Jiao Guobiao, are silenced. Тех, кто осмеливается протестовать, как, например, профессор журналистики Пекинского университета Цзяо Гобяо, заставляют замолчать.
A total of 63 people were killed at the prestigious Beijing University. Всего 63 человека были убиты в престижном Пекинском университете.
And Yang Yao of Beijing University has put the misalignment at less than 10%. А Янг Яо из Пекинского университета определил это расхождение в 10%.
Visited China twice to participate in the celebration of eightieth anniversary of Beijing Medical University and to lecture at four medical institutions. Дважды посещал Китай — для участия в праздновании 80-й годовщины Пекинского медицинского университета и для чтения лекций в четырех медицинских институтах.
Include: National Health Service Highest Excellence Merit Award; Fellowship, Royal College of Physicians, London (1992); Fellowship, Royal College of Physicians, Edinburgh (1997); Fellowship, Faculty of Public Health Medicine, United Kingdom (1997); Honorary Professor, Beijing Medical University (1997); honorary Commander of the Order of the British Empire (CBE) (1999). Национальная премия за выдающиеся заслуги в области медицины; стипендиат-исследователь Королевского колледжа врачей, Лондон (1992 год); стипендиат-исследователь Королевского колледжа врачей, Эдинбург (1997 год); стипендиат-исследователь Факультета медицины и общественного здравоохранения, Соединенное Королевство (1997 год); почетный профессор Пекинского медицинского университета (1997 год); почетный кавалер ордена Британской империи (ОБИ) (1999 год).
Graduated in 1961 from Beijing Foreign Studies University, majoring in international relations and English. Окончил в 1961 году Пекинский университет международных исследований со специализацией- международные отношения и английский язык
He holds honorary professorships at the Chinese Academy of Sciences (Research Centre for Eco-Environmental Studies, Beijing) and at Nanjing Agricultural University (College of Land Management). Является почетным профессором Китайской академии наук (научно-исследовательский центр исследований в области экологии и охраны окружающей среды, Пекин) и Сельскохозяйственного университета Наньцзина (Колледж землепользования).
Holds honorary professorships at the Chinese Academy of Sciences (Research Centre for Eco-Environmental Studies, Beijing) and at Nanjing Agricultural University (College of Land Management). Является почетным профессором Китайской академии наук (научно-исследовательский центр по вопросам экологии и охраны окружающей среды, Пекин) и Сельскохозяйственного университета Наньцзина (Колледж землепользования).
In March, at a meeting in Beijing organized by Columbia University’s Initiative for Policy Dialogue and China’s Central University of Finance and Economics, scholars and policymakers discussed how to reform the international monetary system. В марте на встрече в Пекине, организованной по инициативе Колумбийского университета по развитию политического диалога и Китайского центрального университета финансов и экономики, ученые и политики обсуждали, как реформировать международную валютную систему.
Women themselves took the initiative to set up non-governmental structures to facilitate the Beijing Platform for Action, including such organizations as the Campaign for Good Governance, the Women's Forum, the Sierra Leone chapter of the Forum for African Women's Education, the Sierra Leone Association of University Women, the Alliance of Female Journalists, Sisters Unite and, recently, the Network of Women Ministers and Parliamentarians, to name a few. В целях осуществления Пекинской платформы действий женщины сами выступили с инициативой создания различного рода неправительственных структур, таких, как «Женщины за обеспечение благого правления», Женский форум, Сьерра-леонское отделение Форума по образованию африканских женщин, Сьерра-леонская ассоциация женщин с высшим образованием, Союз журналистов-женщин, «Систерс юнайт», недавно созданная Сеть женщин-министров и женщин-парламентариев и другие организации.
The Subcommittee noted that the China National Space Administration and the Secretariat of the Asia-Pacific Multilateral Cooperation in Space Technology and Applications (AP-MCSTA) were providing full and partial scholarships for participants from developing countries in the region of Asia and the Pacific who were attending postgraduate courses on space technology applications at Beihang University in Beijing, based on the educational curricula developed by the United Nations. Подкомитет отметил, что Китайское национальное космическое управление и Секретариат Азиатско-тихоокеанской системы многостороннего сотрудничества в области космической техники и ее применения (АТ-МСКТП) предоставляют полные и частичные стипендии прибывшим из развивающихся стран Азии и района Тихого океана слушателям курсов для аспирантов по применению космической техники в Университете Бэйхан в Пекине, которые основаны на учебном плане, разработанном Организацией Объединенных Наций.
He delivered a speech in Mandarin at Tsinghua University in Beijing and hosted Indian prime minister Narendra Modi at Facebook headquarters. Цукерберг выступил с речью на китайском языке в Университете Цинхуа в Пекине и принял в штаб-квартире Facebook индийского премьер-министра Нарендру Моди.
A 1999 public opinion survey of more than 1200 university students in Beijing revealed that fully 75% of well-educated respondents agreed with the statement that, ``The [Belgrade] embassy bombing was a deliberate act of the US Government." Опрос общественного мнения, проведенный в 1999 году среди более чем 1200 студентов университета в Пекине, выявил, что целых 75% хорошо образованных респондентов согласны с утверждением о том, что "Бомбардировка посольства в Белграде была умышленным действием со стороны правительства США".
This boy is now in university and leads quite a normal life. Этот мальчик сейчас учится в университете и живёт обычной жизнью.
Now the novel took place on a university campus in Boston, so to me, it was normal that there be more international characters in it than Turkish characters, but I understood what my critic was looking for. Действие в книге происходило в Бостоне в университетском городке, так что для меня не было ничего удивительного, что там было больше разнонациональных персонажей, чем турков. Но я поняла, что искал мой критик.
Beijing is the capital of China. Пекин — столица Китая.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !