Exemples d'utilisation de "Benjamin" en anglais
Prime Minister Benjamin Netanyahu visited a school in Sderot, a Gaza border town that has been hard hit by Palestinian fire.
Премьер-министр Беньямин Нетаньяху посетил школу в Сдероте, городе на границе с Газа, который сильно постарадал от палестинского огня.
Oh, a Benjamin Franklin and exposure to athlete's foot.
Один Бенджамен Франклин и угроза грибка стоп.
The still popular Benjamin Netanyahu could emerge as a powerful rival on his right, and Peretz might yet shape Labor into a serious contender on his left.
В то время как все еще популярный Беньямин Нетаньяху может возникнуть в качестве мощного соперника на правом фланге, а Перец окажется способным превратить Партию труда в серьёзного соперника на левом фланге.
How I was able to marshal the resources necessary to defeat Benjamin Horne and win back the mill?
И как мне удалось мобилизовать ресурсы, необходимые чтобы победить Бенджамена Хорна и вернуть лесопилку?
In addition to the focus on large settlements, expansion continued in some smaller ones, including “Anatot”, “Givat Benjamin”, “Har Adar”, “Kochav Ya'acov”, “Oranit” and the hilltop settlements of “Itamar”, “Yitzhar”, and “Elon Moreh”.
Помимо акцента на крупных поселениях продолжается расширение и некоторых более мелких поселений, включая «Анатот», «Гиват-Беньямин», «Хар-Адар», «Кошав-Яаков», «Оранит» и расположенные на холмах поселения «Итамар», «Ицхар» и «Элон-Морех».
Yet Jewish settlements, built mainly under the right-wing governments of Menachem Begin, Yitzhak Shamir, and Benjamin Netanyahu, remain in place, and relations between settlers - some of them extremely radical nationalists - and Palestinians remain raw.
Тем не менее, израильские поселения, построенные в основном за время пребывания у власти правых правительств Менахема Бегина, Ицхака Шамира и Беньямина Нетаньяху, сохраняются, а отношения между поселенцами (иногда настроенными исключительно радикально националистически) и палестинцами остаются напряженными.
We must expect more of Benjamin Netanyahu’s government than of, say, Mahmoud Ahmadinejad’s regime in Iran, not because Jews are morally superior to Persians, but because Netanyahu was freely elected and is subject to the rule of law, whereas Ahmadinejad has helped to wreck whatever was democratic about Iran.
Мы должны ожидать больше от правительства Беньямина Нетаньяху, чем, скажем, от режима Махмуда Ахмадинежада в Иране, не потому, что евреи морально превосходят персов, а потому, что Нетаньяху был избран на свободных выборах, в то время как Ахмадинежад помог разрушить то, что оставалось демократическим в Иране.
Benjamin Tallmadge, Second Continental Light Dragoons.
Бенджамин Тэлмедж, Второй полк Континентальных драгунов.
When it comes to the Middle East, Obama is being challenged by his political supporters who expected him to revive the Israeli-Palestinian peace process, and in particular, to pressure Israel’s Benjamin Netanyahu to stick to his commitment to freeze the buildup of Jewish settlements; while right-wing detractors accuse the president of “abandoning” Israel in order to “appease” the Arabs.
Когда речь заходит о Ближнем Востоке, Обаме бросают вызов его политические сторонники, ожидавшие, что он возродит израильско-палестинский мирный процесс и, в частности, заставит премьер-министра Израиля Беньямина Нетаньяху выполнить свои обещания по прекращению строительства израильских поселений. Тем временем критики с правого политического фланга обвиняют президента в том, что тот «бросил» Израиль, чтобы «умиротворить» арабов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité