Exemples d'utilisation de "Blacks" en anglais avec la traduction "негр"

<>
I tried it in Martinique with 2 young blacks. Я пробовала на Мартинике с двумя молодыми неграми.
Pardos and Pretos together constitute the “Negros” (Blacks) who represent the majority of the population in most states of the Brazilian Federation. Pardos и Pretos вместе составляют категорию " негров " (чернокожих), которые составляют большинство населения в большинстве штатов Бразильской федерации.
In his 1952 novel, Invisible Man, the late Ralph Ellison famously portrayed American blacks as silent, long-suffering, and entirely unnoticed by the majority white population. В своем романе Человек-невидимка опубликованном в 1952 году, покойный Ральф Эллисон отлично описал черных Американцев негров, как молчаливых, многострадальных и абсолютно незамеченных большинством белого населения.
In July 2001, the Expresso weekly reported, under the headline “Racism in hiring”, that a car hire company had informed insurance companies that it did not hire cars to blacks, gypsies or drug addicts. В июле 2001 года в еженедельнике " Экспрессо " вышла статья " Расизм и аренда ", в которой говорилось о том, что одно предприятие по аренде автомобилей сообщило страховым компаниям, что оно не сдает автомобили в аренду неграм, цыганам и токсикоманам.
fear of being powerless, without status or privilege, and resentment of those - educated liberal elites, foreigners who supposedly take our jobs, and Muslims, Jews, blacks, or illegal immigrants - who seem to enjoy undeserved benefits. страх бессилия, не имеющего статуса или привилегий, и негодование в отношении тех - образованной либеральной элиты, иностранцев, кто якобы занимают наши рабочие места, а также мусульман, евреев, негров или нелегальных иммигрантов - которые, кажется, пользуются незаслуженными выгодами.
In her country, blacks had been excluded from public life for many years through the application of literacy tests; she therefore knew all too well how such procedures could be used for purposes of discrimination. В ее стране негры в течение многих лет были исключены из общественной жизни посредством применения требований о прохождении тестов на грамотность; поэтому ей прекрасно известно о том, каким образом подобные процедуры могут использоваться для целей дискриминации.
Populism everywhere is driven by fear and resentment: fear of being powerless, without status or privilege, and resentment of those – educated liberal elites, foreigners who supposedly take our jobs, and Muslims, Jews, blacks, or illegal immigrants – who seem to enjoy undeserved benefits. Популизмом во всем мире движет страх и возмущение: страх бессилия, не имеющего статуса или привилегий, и негодование в отношении тех – образованной либеральной элиты, иностранцев, кто якобы занимают наши рабочие места, а также мусульман, евреев, негров или нелегальных иммигрантов – которые, кажется, пользуются незаслуженными выгодами.
Like blacks in the US, Dalits account for about 15% of the population; they are found disproportionately in low-status, low-income jobs; their levels of educational attainment are lower than the upper castes; and they still face daily incidents of discrimination for no reason other than their identity at birth. Как и негры в США, далиты составляют около 15% населения; подавляющее их большинство занято на непрестижных низкооплачиваемых работах; уровень их образованности ниже, чем у людей из других каст; и до сих пор они ежедневно сталкиваются с дискриминацией, основанной лишь на их происхождении.
Black people are just as happy as white people are. Негры так же счастливы, как и белые.
Thanks to me, until now you were just hanging around at your club, watching movies about black men. До сих пор, сынок, ты благодаря мне сидел в своем клубе и смотрел фильмы о неграх.
Mr. Rattray noted that in his own country, Jamaica, which was 90 per cent black, racism continued to be a problem, based on gradations in skin colour. Г-н Раттрей отметил, что в его стране, Ямайке, в которой негры составляют 90 % населения, расизм остается проблемой, будучи основан на градациях цвета кожи.
The groups, of key importance to the region, were the Arawak (Guyana), the Garifuna (Belize), the Black Caribs (Dominica), the Bush Negros/Maroons (Suriname) and a group of women artisan fish processors (Nicaragua). К числу этих групп, имеющих большое значение для региона, относились араваки (Гайана), гарифуны (Белиз), черные карибы (Доминика), буш-негры/маруны (Суринам) и группа женщин, занимающихся кустарной переработкой рыбы (Никарагуа).
And believe me, it's not just the homos that she has a problem with, because it took that bitch 50 years to talk to a black person, and it was her mailman, and then she accused him of stealing her Christmas cards. Не только в части её отношения к ориентации, этой стерве потребовалось 50 лет чтобы заговорить с негром, и им стал разносчик писем, которого она обвинила в том, что тот спёр ее рождественские открытки.
Trump’s critics argue that he is playing to the basest instincts of disaffected voters, who hate foreigners (especially Mexicans), distrust bankers (or anyone with a higher education, for that matter), and still can’t get over the election of a president whose father was black. Критики Трампа утверждают, что он играет на самых низменных инстинктах недовольных избирателей, которые ненавидят иностранцев (особенно мексиканцев), не доверяют банкирам (или вообще всем людям с высшим образованием, если уж на то пошло) и всё никак не могут пережить избрание президентом человека, у которого отцом был негр.
Similarly, the probes to loosen restrictions on the powers of the Federal Bureau of Investigation and other political police agencies to use informers and wiretapping and carry out disruption operations would be used to target unions, Black rights organizations, farm protest groups, and others who resisted employers or opposed United States Government policies. Кроме того, расследования, служащие целям ослабления контроля за деятельностью ФБР и других органов политического сыска, с тем чтобы сделать возможным использование информаторов и средств электронного прослушивания и проведение подрывных операций, будут использоваться против профсоюзов, организаций, выступающих в защиту прав негров, групп протеста в сельскохозяйственном секторе и других лиц, которые оказывают сопротивление нанимателям и выступают против политики американского правительства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !