Exemples d'utilisation de "Bleeding" en anglais
Traductions:
tous284
кровотечение111
кровоточить28
кровоточащий9
истекающий кровью4
обескровленный1
пускать кровь1
обескровливание1
autres traductions129
Somebody drove a bleeding cocoon here and just took off?
Кто-то привез сюда кровоточащий кокон и просто уехал?
A shift from bleeding Africa through slavery to resident colonialism was ordained in Berlin in 1884.
Переход истекающей кровью Африки от работорговли к укоренению колониализма был предопределен в Берлине в 1884 году.
Roughly 35,000 Greek doctors have emigrated to Germany, while Bulgaria is “bleeding doctors,” losing up to 600 every year (equal to the country’s annual number of medical-school graduates).
Примерно 35000 врачей из Греции эмигрировали в Германию, в то время как Болгария «обескровлена отсутствием врачей», теряя до 600 специалистов каждый год (что равно ежегодному выпуску всех медицинских специалистов страны).
For two and a half decades, Pakistan has pursued a policy of inflicting on India “death by a thousand cuts” – bleeding the country through repeated terrorist attacks, rather than attempting an open military confrontation which it cannot win against India’s superior conventional forces.
В течение двух с половиной десятилетий, Пакистан проводит политику нанесения Индии “смерти от тысячи порезов” – пуская кровь страны неоднократными террористическими атаками, вместо попыток открытого военного противостояния, которое нельзя выиграть у превосходящих традиционных вооруженных сил Индии.
Recalling the history of the crisis that was caused initially by a fall in international reserves, which were used to defend the currency, and the subsequent floating of the Thai baht, he highlighted the enormous loss of investor confidence and the “bleeding of the country” through capital outflows.
Напомнив об истории этого кризиса, изначально вызванного падением уровня международных резервов, которые были задействованы для защиты национальной валюты, и последующим переходом на плавающий курс таиландского бата, он заострил внимание на колоссальной потере доверия со стороны инвесторов и на " обескровливании страны " в результате оттока капитала.
My nose might come to bleeding in such rarefied air.
В таком разряженном воздухе мой нос может кровоточить.
He discovered this, a huge bleeding tumor at the base of Kimbo's penis.
Он обнаружил это - огромную кровоточащую опухоль в основании полового органа Кимбо.
You fall down bleeding, I go under the counter and your friend starts shooting at an empty space.
Ты упадешь, истекающий кровью, я укроюсь за стойкой, а твой друг будет стрелять по пустому месту.
They inserted chest drains in AE but he's still bleeding.
Они вставили груди стекает в AE, но он все еще кровоточит.
Well, let him stay in there long enough, he'll give you a bleeding ulcer.
Ну, позволишь ему остаться достаточно долго, он даст тебе еще и кровоточащую язву.
The Blood Pattern Analysis over here shows a percussive blood staining which indicates to me that he was left hanging and bleeding.
Анализ пятен крови отсюда показывает массивное окрашивание кровью, что свидетельствует, что его оставили повешенным и истекающим кровью.
Possible pelvic infection and vaginal bleeding after a potassium permanganate douche.
Возможное тазовое заражение и влагалищное кровоточение после обливания перманганатом калия.
This night that bridges those two bleeding cities is the tale of two cities, two peoples and two religions.
Ночь, которая соединяет эти два кровоточащих города, — повесть о двух городах, двух народах и двух религиях.
A man found him bleeding and ran for help, but when the cops finally got there, all that was left was a bloodstain.
Человек нашел его истекающим кровью, и побежал за помощью, но когда полиция наконец подоспела туда, всё что там осталось - это пятно крови.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité