Exemples d'utilisation de "Blessing" en anglais

<>
Greenwood and Scharfstein argue that increased financialization was a mixed blessing. Гринвуд и Шарфштейн утверждают, что увеличение финансиализации имело как положительные, так и отрицательные стороны.
Seeing you is hardly a blessing now. Твое присутствие - сейчас это едва ли большое счастье.
I'm not giving Tassels my blessing. Не собираюсь давать Кисточке свое благославение.
Some Russians see this as a blessing. Некоторые россияне считают, что так будет только лучше.
Oh, and the homework club is a blessing! О, и продлёнка - это просто спасение!
What a blessing distant relations are in times of trouble. Что за благодать - дальние родственники в тяжкое для нас время.
She's given me her blessing to share this story with you. Она разрешила поделиться этой историей с вами.
You can't even give your blessing to a couple in love. Не можешь даже поздравить влюбленную пару.
Therein may lie a blessing in disguise, but the curses are more obvious. Быть может, здесь есть какой-то скрытый плюс, но минусы гораздо более очевидны.
Follow the temptation of darkness or hold on to the blessing of light. Уступить соблазну тьмы или удержаться, и остаться в свете.
For Gazprom, a reduction in capital spending in 2015 might be a blessing in disguise. Для Газпрома снижение капитальных расходов в 2015 году может быть спасением.
Celery had aa house blessing to go to, so we were out looking for specular hematite. Сельдерея готовилась к обряду освящения дома, и мы с ней поехали искать зеркальный гематит.
Since Valino had died in mortal sin, he wouldn't hear of blessing him in the church. Раз Валино умер в смертном грехе, он и слышать не хотел о том, чтобы отпеть его в церкви.
The whole thing was a blessing, really, because it finally made Paul realize how much he needs some RR. Знаете, всё получилось к лучшему, потому что Пол понял как ему необходим отдых.
In fact, Apophis is a blessing in disguise, because it woke us up to the dangers of these things. На самом деле, нет худа без добра, и он открыл нам глаза на опасность таких астероидов.
Newly enriched countries need to take several more steps in order to increase the likelihood of a "resource blessing." Недавно обогатившиеся страны должны сделать еще несколько шагов, чтобы увеличить вероятность появления "благословенных ресурсов".
But opening those markets to foreign investors, which has been the dominant strategy for developing them, was a mixed blessing. Но открытие данных рынков для иностранных инвесторов, являвшееся преобладающей стратегией их развития, имело как положительные, так и отрицательные последствия.
How the noonday parade was a blessing since the parade ground was the only place with shade in the heat. Как парад был спасением от полуденной жары, так как он проходил в самом тенистом месте.
Moreover, Iraq's possession of oil is a mixed blessing, because few oil-based economies have proven hospitable to liberal democracy. Более того, наличие нефти в Ираке является одновременно благоприятными и неблагоприятным фактором, поскольку основанные на нефти экономики редко проявляют восприимчивость к принципам либеральной демократии.
A few days, which is a bummer, 'cause only seeing half of how sad we are is kind of a blessing. Несколько дней, и это такой облом, потому что видеть только половину того, как у нас всё печально - просто блаженство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !