Exemples d'utilisation de "Bolivarian Republic of Venezuela" en anglais
Moreover, on page 18 there is an irresponsible reference to alleged terrorist networks in the Bolivarian Republic of Venezuela, specifically on Margarita Island.
Кроме того, на странице 18 безответственно упоминается наличие предполагаемых террористических сетей в Венесуэле, в частности на острове Маргарита.
Although it was originally going to be held in the Bolivarian Republic of Venezuela in April 2008, it has since been decided to postpone the event until later in 2008 and/or to seek an alternative venue.
Первоначально ее планировалось провести в Боливарианской Республике Венесуэле в апреле 2008 года, однако затем было решено провести ее позднее в 2008 году и/или найти альтернативное место проведения. Е.
In his presentation, Mr. Pons noted that in accordance with that decision, TEAP had established a replenishment task force comprising six members, from Belgium, the Bolivarian Republic of Venezuela, China, Hungary, India and the Netherlands, and appointed an advisor from Egypt to prepare the study.
В своем представлении г-н Понс отметил, что в соответствии с этим решением ГТОЭО учредила целевую группу по вопросам пополнения, куда вошли шесть членов от Бельгии, Боливарианской Республики Венесуэлы, Индии, Венгрии, Китая и Нидерландов, и назначила консультанта от Египта для подготовки исследования.
The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela, in keeping with its stated values and in virtue of the fact that the extraterritorial economic, commercial and financial measures against Cuba have not been repealed, shall vote in favour of the draft resolution before the General Assembly today.
В соответствии со своими заявленными ценностями и в силу того факта, что экстерриториальные экономические, торговые и финансовые меры против Кубы не были отменены, делегация Боливарской Республики Венесуэла проголосует за проект резолюции, находящийся сегодня на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
Statements were made by the representatives of Morocco, Lebanon, the Lao People's Democratic Republic, the Syrian Arab Republic, China, Pakistan, Sri Lanka, Viet Nam, Indonesia, Algeria, Lesotho, Oman, Canada, India, the Bolivarian Republic of Venezuela, Norway, Japan, the Islamic Republic of Iran and the Libyan Arab Jamahiriya.
Представители Марокко, Ливана, Лаосской Народно-Демократической Республики, Сирийской Арабской Республики, Китая, Пакистана, Шри-Ланки, Вьетнама, Индонезии, Алжира, Лесото, Омана, Канады, Индии, Венесуэлы (Боливарианской Республики), Норвегии, Японии, Исламской Республики Иран и Ливийской Арабской Джамахирии сделали заявления.
Ms. Pessôa (Brazil), speaking on behalf of the member States of the Southern Common Market (MERCOSUR), the candidate country the Bolivarian Republic of Venezuela and the associated countries Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador and Peru, observed that the report outlined in rigorous scientific detail the global levels of exposure to ionizing radiation.
Г-жа Пессоа (Бразилия), выступая от имени государств- членов Южноамериканского общего рынка (МЕРКОСУР), страны-кандидата Боливарианской Республики Венесуэлы и ассоциированных членов, таких как Боливия, Колумбия, Перу, Чили и Эквадора, отмечает, что в докладе с научно-точными деталями описаны глобальные уровни облучения за счет ионизирующей радиации.
Consistent with its position in the World Trade Organization, the Bolivarian Republic of Venezuela noted that special and differentiated treatment in favour of developing States must be more than an instrument to help those States implement new rules: it must also allow them to exploit their resources within their maritime space.
Сообразуясь со своей позицией в ВТО, она отметила, что особый, дифференцированный подход к развивающимся странам должен не просто быть инструментом содействия этим государствам в выполнении новых правил, но и позволять им эксплуатировать свои ресурсы, присутствующие в их морских акваториях.
The President: Before giving the floor to the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela, who wishes to speak in explanation of position on the resolution just adopted, may I remind delegations that explanations of vote or position are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats.
Председатель (говорит по-английски): Прежде чем я предоставлю слово представителю Боливарианской Республики Венесуэлы, желающему выступить по мотивам голосования по только что принятой резолюции, позвольте напомнить делегациям, что выступления по мотивам голосования или в порядке разъяснения позиции ограничиваются 10 минутами и делаются делегациями с места.
Posada Carriles is a dangerous international terrorist who is subject to judicial proceedings in the Bolivarian Republic of Venezuela, along with Orlando Bosch Ávila, also a terrorist, now residing in the United States, for sabotaging a Cuban airliner off the coast of Barbados in 1976, an act that cost the lives of 73 innocent persons.
Посада Каррилес является опасным международным террористом, который был привлечен к судебной ответственности в Венесуэле вместе с также террористом Орландо Бошем Авилой, который в настоящее время проживает на территории Соединенных Штатов Америки, в качестве исполнителей акции саботажа против самолета кубинской авиакомпании «Кубана де авиасьон» неподалеку от побережья Барбадоса в 1976 году, в результате чего потеряли жизнь 73 невинных человека.
Mr. VALERO (Venezuela) (spoke in Spanish): Mr. President, distinguished representatives of various countries of the world, allow me, on behalf of the Minister for Foreign Affairs of the Bolivarian Republic of Venezuela, to convey to you congratulations from the Government headed by Hugo Chávez Frías as you take the Chair of the Conference on Disarmament for this month.
Г-н ВАЛЕРО (Венесуэла) (говорит по-испански): Г-н Председатель, уважаемые представители различных стран мира, позвольте мне от имени министра иностранных дел Боливарианской Республики Венесуэлы Николаса Мадуро передать вам поздравления правительства во главе с Уго Чавесом в связи с вашим вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению на этот месяц.
The Cuban President has said repeatedly that there is not the slightest possibility that Posada will be tried in Cuba, and he made that known from the start in order not to give any pretext for not extraditing him to be tried in the Bolivarian Republic of Venezuela, where, moreover, the law does not provide for capital punishment.
Кубинский президент отметил, что не существует какой-либо возможности того, чтобы Посада предстал перед судом на Кубе, и об этом было заявлено с самого первого момента, с тем чтобы не дать даже малейшего предлога, чтобы помешать его экстрадиции и приданию суду в Венесуэле, где законом даже не предусматривается смертная казнь.
The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela considers that establishing a culture of peace in all areas of society, at both the national and international level, is essential in order to guide the destiny of the world towards disarmament and non-proliferation for the purpose of thus creating an environment conducive to consolidating the links between world peace, overall security and the possibility of sustainable development with social justice.
Правительство Боливарианской Республики Венесуэлы считает, что формирование культуры мира во всех общественных сферах как на национальном, так и на международном уровне имеет важнейшее значение для направления глобальной политики в русло разоружения и нераспространения в целях создания в этой связи надлежащих условий для укрепления связей мира во всем мире, всеобщей безопасности с возможностью устойчивого развития в условиях социальной справедливости.
Ms. Pi (Uruguay), speaking on behalf of the Common Market of the South (MERCOSUR) and its associated States Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela, said that MERCOSUR fully supported the draft resolution and the five key objectives put forward in paragraph 9 of the Programme of Action, which was crucial for the promotion and protection of the rights as well as the development of such people.
Г-жа Пи (Уругвай), выступая от имени Общего рынка стран Южного конуса (МЕРКОСУР) и ассоциированных с ним государств- Боливии, Боливарианской Республики Венесуэлы, Колумбии, Перу, Чили и Эквадора, говорит, что МЕРКОСУР полностью поддерживает данный проект резолюции и пять ключевых задач, изложенных в пункте 9 Программы действий, которые имеют решающее значение для поощрения и защиты прав, а также для развития таких народов.
At the 2nd meeting, statements were made by the representatives of Jamaica (on behalf of the Group of 77 and China), the United Kingdom (on behalf of the European Union, accession countries, Norway and Switzerland), Belarus (on behalf of the Central and Eastern European countries), the Bolivarian Republic of Venezuela (on behalf of the Latin American and Caribbean Group), Swaziland (on behalf of the African Group) and Saudi Arabia (on behalf of the Asian Group).
На своем 2-м заседании с заявлениями выступили представители Ямайки (от имени Группы 77 и Китая), Соединенного Королевства (от имени Европейского союза, присоединяющихся стран, Норвегии и Швейцарии), Беларуси (от имени центрально- и восточноевропейских стран), Боливарианской Республики Венесуэлы (от имени Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна), Свазиленда (от имени Африканской группы) и Саудовской Аравии (от имени Азиатской группы).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité