Exemples d'utilisation de "Bonding" en anglais
Traductions:
tous102
связывать31
связываться18
соединять8
привязываться6
сближаться4
соединение2
сцепляться2
связывание1
сцепление1
autres traductions29
After bonding over local beer, food, sweaters, and swimming, they discover their family is actually from Sweden.
Привязавшись к местному пиву, еде, свитерам и плаванию они открывают, что в действительности их семья происходит из Швеции.
What you saw was an attempted temporal bonding.
То, что ты видела, было неудавшееся временное соединение.
It's four blue zinc atoms bonding with one white hydrogen atom.
Вот - четыре синих атома цинка, связанных с одним белым атомом водорода.
Bonding strength (in the case of adhesive materials)
Прочность сцепления (в случае с клеющимися материалами)
Addresses issue with personalized Bluetooth devices that don't support bonding.
Устранена проблема с персонализированными устройствами Bluetooth, не поддерживающими связывание.
He’s initially trepidatious about bonding with his newly-installed OS, but when she starts engaging him in conversation – and reading his email without judgment – he slowly begins to form a bond with her.
Сначала перспектива общения с новой операционной системой его нервирует, но потом они начинают беседовать, она читает его почту без осуждения, и он постепенно к ней привязывается.
And the bonding process can happen by either melting and depositing or depositing then melting.
Процесс соединения происходит за счёт плавления и отложения или отложения и затем плавления.
Then the hydrolase would release the neurotoxins instead of bonding with them.
Тогда гидролаза освободила бы нейротоксины, вместо того, чтобы связать их.
This is allowing them to find the bonding nodes in any lattice of atoms.
Это позволяет им открывать связывающие узлы в любой решетке атомов.
Strong family ties and values bond members of the extended families with the older generations valuing and respecting bonding family relationships up to the 3rd or 4th generations after them.
Сильные семейные узы и ценности связывают членов расширенных семей со старшими поколениями, которые ценят и уважают обязательные семейные связи до третьего и четвертого поколений после них.
And I've been going to the rodeos with him, and we've bonded.
И я ездила на родео с ним, и мы привязались друг к другу.
I felt like we really bonded when we were away.
Мне кажется, мы сильно сблизились, пока были в отъезде.
A covalent bond, which means these two atoms are linked by.
Ковалентная связь означает, что эти два атома связаны.
Moreover, he said that the test results pointed out the need to increase the adhesive bond strength between the aluminium blocks and the backplate for some of the barrier faces from 0.4 Mpa to 0.6 Mpa, and, consequently that a modified corridor for blocks 1 and 3 was recommended in the proposed design specification.
Кроме того, он заявил, что результаты испытания свидетельствуют о необходимости повышения адгезионной силы сцепления между алюминиевыми блоками и задним щитом в случае некоторых передних поверхностей с 0,4 Мпа до 0,6 Мпа и что, следовательно, в предлагаемых конструкционных спецификациях рекомендовано использовать измененный коридор для блоков 1 и 3.
Living matter bonds water, air, earth and the sun.
Живая материя связывает воду, воздух, землю и солнце.
The emo is a highly sophisticated Emotional attachment robot Designed to develop a genuine bond with its caregiver.
Эмо - очень сложный эмоционально привязанный робот, разработанный для развития подлинной связи с воспитателем.
Other elements, notably silicon and sulphur, make less stable bonds at Earth-like temperatures.
Другие элементы, самый показательный пример — силикон и сера — образуют менее устойчивые соединения при температурах, подобных существующим на Земле.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité