Exemples d'utilisation de "Bridging" en anglais
Traductions:
tous179
соединять15
наведение мостов4
образование моста1
соединение1
autres traductions158
The Climate Change Agreement: Bridging Gaps through Science
Договор по Изменению Климата – Наука Устраняет Разногласия
No need for Obj-C bridging headers when used in Swift
Больше нет необходимости создавать bridging headers для Obj-C при использовании Swift.
Obviously, that represents an encouraging first step in bridging Egypt’s divides.
Несомненно, это может рассматриваться как обнадеживающий первый шаг к устранению разногласий в Египте.
View and manage the journal transactions that are posted to a bridging account.
Просмотр и настройка журнала проводок, которые разносятся на промежуточный счет.
The private sector has a critical role to play in bridging the two Mexicos.
Частный сектор играет решающую роль в устранении разрыва между «двумя Мексиками».
Natural gas would be used as a “bridging fuel” during the transition to greener power.
«Временным топливом» на время периода перехода к более зелёной энергетике может стать природный газ.
This cannot be achieved without bridging ideological divisions and overcoming political pressures from particular economic groups.
Этого невозможно достичь без сглаживания идеологических разногласий и снижения политического давления со стороны определенных экономических групп.
Another year has now passed with little progress in bridging the divide between Palestinians and Israelis.
Прошел еще один год, в течение которого мало что было сделано для уменьшения раздела между палестинцами и израильтянами.
Similarly, by bridging its growing skills gap, China could augment its GDP by $250 billion by 2020.
А в случае Китая успешное решение вопроса дефицита квалифицированных сил может привести к увеличению ВВП страны на 250 миллиардов долларов к 2020 году.
Women and young people can play a crucial part in the process of bridging and uniting the world.
Женщины и молодежь могут сыграть ключевую роль в процессе сближения и объединения людей в мире.
Eradicating poverty, achieving sustainable development and bridging the development gap must take pride of place on the international agenda.
Ликвидация нищеты, достижение устойчивого развития и устранение разрыва в развитии должны занимать видное место в международной повестке дня.
And I think it's such an amazing gift that they would share this as a way of bridging.
И я считаю, что их вклад достоин восхищения и то, что они делают, помогает наладить связь.
They are thus key in bridging the technology gap not only between nations, but also within nations (Box 2).
Тем самым они играют ключевую роль в устранении технологического разрыва не только между государствами, но и внутри них (вставка 2).
Continuing to provide voice, data and video communications switching, bridging and routing services among missions and between missions and Headquarters;
дальнейшее оказание услуг коммутации, ретрансляции и маршрутизации голосовых сообщений, данных и видеоинформации между различными миссиями и между миссиями и Центральными учреждениями;
Bridging the vast gap between high expectations and the reality of limited budgets and capabilities is a test in itself.
Устранение пропасти между завышенными ожиданиями и действительностью ограниченных бюджетов и потенциальных возможностей является испытанием самим по себе.
The Bureau will consider the division of labour and the bridging role of the UNECE in October 2008 (Action: UNECE).
Бюро рассмотрит вопрос о разделении труда и роли ЕЭК ООН в качестве связующего звена в октябре 2008 года (Исполнитель: ЕЭК ООН).
Despite the many achievements and the bridging of the gender gap in schooling, social inequities and injustice against women persisted.
Несмотря на многочисленные достижения и ликвидацию гендерного разрыва в школьном обучении, социальное неравенство и несправедливость в отношении женщин по-прежнему сохраняются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité