Exemples d'utilisation de "Brink" en anglais avec la traduction "грань"
Some large EU countries are on the brink of recession.
Некоторые крупные страны Европейского союза находятся на грани экономического срыва.
American foreign policy stands on the brink of substantial belt-tightening.
Американская внешняя политика стоит на грани существенного затягивания поясов.
Jaw-jaw is always poised on the brink of war-war.
Долгие рассуждения всегда стоят на грани долгой войны.
Today, both countries stand on the brink of an historic opportunity:
Сегодня обе страны стоят на грани исторических возможностей:
One day, the country is on the brink of a double-dip recession;
Один день страна на грани двойной рецессии;
And animals, almost on the brink of extinction, can be given a second chance.
Точно так же и животным, находящимся на грани вымирания, можно дать возможность выжить.
However, this central pillar of international proliferation control is on the brink of collapse.
Однако этот оплот международного контроля за распространением ядерного оружия находится на грани краха.
Why do they underwrite risks that drive their banks to the brink of bankruptcy?
Зачем они берут на себя риски, ставящие их банки на грань банкротства?
Does anyone still believe that the US economy is on the brink of recession?
Кто-нибудь еще верит, что экономика США находится на грани рецессии?
Other states in the region have been teetering on the brink of failure from the outset.
Другие государства в регионе балансировали на грани на начальном этапе.
It may be that he decides to compromise rather than push the situation to the brink.
Вполне возможно, что он решит идти на компромисс, а не доводить ситуацию до грань.
Rather, the banking system is at the brink of insolvency, with a permanent loss in equity capital.
Тут другое – банковская система находится на грани банкротства с постоянными (безвозвратными) потерями собственного капитала.
The financial sector and its free-market ideology had brought the world to the brink of ruin.
Финансовый сектор и его идеология свободного рынка привели мир на грань катастрофы.
So, starve the victim of oxygen, take him to the brink of unconsciousness, and bring him back.
Так что, голодать жертвой кислорода, взять его на грань потеря сознания, и привести его обратно.
Also on the brink of eradication is guinea worm, a nasty tropical parasite that spreads via contaminated water.
На грани уничтожения находится и гвинейский червь, отвратительный тропический паразит, который переносится через заражённую воду.
Finally, long-term mismanagement and international sanctions have pushed the North Korean economy to the brink of collapse.
К тому же долгосрочное плохое управление и международные санкции подтолкнули северокорейскую экономику к грани краха.
The Doha Round of global free-trade negotiations is on the brink of collapse after ten years of talking.
Дохийский раунд всемирных переговоров о свободной торговле находится на грани краха после десяти лет согласований.
The resulting political tensions led to a second Thirty Years' War that brought Western civilization to the brink of collapse.
Возникшая в результате этого политическая напряжённость привела ко второй Тридцатилетней войне, которая поставила Западную цивилизацию на грань гибели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité