Exemples d'utilisation de "Britannia" en anglais
The old man wants to know what happened to the Britannia.
Старичок хочет выяснить, что случилось с Британией.
The United Kingdom, on the other hand, had become “Cool Britannia.”
А Соединённое Королевство в тот момент называли «Крутой Британией».
Britannia ruled the oceans, but was no match for numerous nations on land.
Британия правила морями, но ей было далеко до государств на суше с многочисленным населением.
Inspector, Russia is not the source of every malady that afflicts Britannia, nor of every dead Hebrew found in Whitechapel.
Инспектор, Россия не является источником каждой болезни, что поражает Британию, и каждого мертвого иудея, найденного в Уайтчепеле.
She may now be wondering if the Willkommenskultur (welcoming culture) that she has promoted will share the same fate as Blair’s Cool Britannia.
Теперь она, наверное, задумывается о том, что Willkommenskultur («культура открытых дверей»), которую она отстаивала, может постигнуть та же судьба, что и «Крутую Британию» Блэра.
A different narrative began to emerge of British colonialism, captured in titles such as David Anderson’s Histories of the Hanged, Caroline Elkins’ Britain’s Gulag and Ian Cobain’s Cruel Britannia.
Начали появляться иные представления о британском колониализме, нашедшие отражение в названиях книг, таких как Histories of the Hanged («Истории о повешенных») Дэвида Андерсона (David Anderson), Britain’s Gulag («Британский Гулаг») Кэролайн Элкинс (Caroline Elkins) и Cruel Britannia («Жестокая Британия») Иэна Кобэйна (Ian Cobain).
May’s main goal since succeeding Cameron has been to appeal to the emotions of the old tribes at the heart of Thatcher’s version of Britishness – all who felt disenfranchised in Cool Britannia.
Главной целью Мэй, пришедшей на смену Кэмерону, стало обращение к эмоциям старых «племенных» групп, игравших центральной роль в тэтчеровской версии британскости, к эмоциям всех тех, кто почувствовал себя неуютно в «Крутой Британии».
And so it was that large chunks of humanity in America and Europe became too indebted and too expensive to be anything other than discarded – and ready to be lured by Trump’s fear-mongering, French National Front leader Marine Le Pen’s xenophobia, or the Brexiteers’ shimmering vision of a Britannia ruling the waves again.
И вот так получилось, что значительная часть человечества в Америке и Европе стала настолько обремененной долгами и настолько дорогой, что оставалось только сбросить её со счетов – прямо в руки разжигающего страхи Трампа, или лидера французского Национального фронта Марин Ле Пен и её ксенофобии, или агитаторов за Брексит и их сверкающих мечтах о Британии, которая снова правит волнами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité