Exemples d'utilisation de "Bury" en anglais avec la traduction "захоранивать"
Traductions:
tous447
похоронить199
захоранивать54
зарывать52
погребать38
хоронить34
утыкаться3
захораниваться2
зарыться1
зарываться1
захороняться1
autres traductions62
Deprives law enforcement of a trophy and allows them to bury their own.
Лишить законников трофея и самостоятельно захоронить своего.
The Commission began work this year on a comprehensive action plan to control stocks of depleted radioactive sources, bury low-grade radioactive waste and tighten border controls in conjunction with competent Iraqi authorities.
А в этом году во взаимодействии с компетентными органами Ирака комиссия начала работу над всеобъемлющим планом действий по контролю за запасами обедненных радиоактивных источников, захоронению радиоактивных отходов с низким уровнем излучения и укреплению мер пограничного контроля.
what corporations should do (say, contribute to a women's rights NGO or build a village school) and what they should not do (say, dump mercury into rivers or bury hazardous materials in landfills).
что корпорации должны делать (скажем, помогать НПО по защите прав женщин или строить школы в сельской местности) и что они не должны делать (скажем, сливать ртуть в реки или осуществлять захоронение опасных материалов на мусорных свалках).
We, the students and faculty of William Dawes Elementary, hereby bury this time capsule in dedication of our new school, and we charge our descendents to open this vault of history 50 years from today.
Мы, ученики и преподаватели начальной школы имени Уильяма Доуса, проводим захоронение этой капсулы времени в честь нашей новой школы, и мы поручаем нашим потомкам открыть это хранилище истории через 50 лет.
When well-intentioned pledges fail to reach those in need, the result is measured in a lack of resources – from a shortage of doctors to a lack of vehicles to transport the sick and bury the dead.
Когда благие намерения и обещания не доходят до нуждающихся, результат выражается в недостатке ресурсов – от нехватки врачей до отсутствия транспортных средств по перевозке больных и для захоронения умерших.
CSR can be divided into two categories: what corporations should do (say, contribute to a women’s rights NGO or build a village school) and what they should not do (say, dump mercury into rivers or bury hazardous materials in landfills).
КСО можно подразделить на две категории: что корпорации должны делать (скажем, помогать НПО по защите прав женщин или строить школы в сельской местности) и что они не должны делать (скажем, сливать ртуть в реки или осуществлять захоронение опасных материалов на мусорных свалках).
Law - abiding and sane does not explain 12 buried skeletons.
Законопослушностью и вменяемостью не объяснить 12 захороненных останков.
Do you remember the day your students buried the time capsule?
Вы помните тот день, когда ученики захоронили капсулу времени?
This says he applied to be buried at the National Cemetery.
Тут написано, что он подал прошение о захоронении на военном кладбище.
Wylie, most of Austin is three miles from where the bodies were buried.
Уайли, почти весь Остин находится в трёх милях от места захоронения тел.
Buried mines are practically undetectable except using man-portable or vehicle borne systems.
Захороненные мины практически не поддаются обнаружению кроме как с помощью переносных или транспортируемых систем.
Aunt Prudence has organised for my sister to be buried in the family plot.
Тётушка Пруденс организовала, чтобы моя сестра была захоронена на семейном кладбище.
North Korea’s penchant for burying its military installations deep underground is well known.
Всем хорошо известно Северокорейское пристрастие к захоронению своих военных объектов глубоко под землей.
He lived into his 80s, and he was buried beneath this monument in 720 AD.
он прожил глубоко за 80. Его тело было захоронено в основании этого храма в 720 г. нашей эры.
Official government reports about the American reaction to the Polyus-Skif launch are similarly buried.
Столь же глубоко захоронены и правительственные документы об американской реакции на запуск «Полюса-Скифа».
It's possible that the heavy rains dislodged the body from where it was originally buried.
Вполне вероятно, что проливные дожди вымыли тело из места его захоронения.
There had been reports that nuclear waste had been buried in insecure containers in the Golan.
Появились сообщения о том, что на Голанах были произведены захоронения ядерных отходов в ненадежных контейнерах.
However, items of unexploded ordnance buried just below ground surface may be inadvertently trodden upon and detonated.
Вместе с тем предметы категории невзорвавшихся боеприпасов, захороненные чуть ниже земной поверхности, могут быть непроизвольно задеты ногой и сдетонированы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité