Exemples d'utilisation de "Business Enterprises" en anglais
Transnational corporations and other business enterprises shall not produce or sell weapons that have been declared illegal under international law.
Транснациональные корпорации и другие предприятия не производят и не продают видов оружия, объявленных незаконными в соответствии с международным правом.
The formation and regulation of international business enterprises are primarily governed by the International Business Corporations Act Cap 222, as amended (IBC Act).
Порядок создания и регулирования деятельности международных предпринимательских корпораций определяется в первую очередь Законом о международных предпринимательских корпорациях, глава 222, с внесенными в него поправками (Закон МПК).
Partner institutions include United Nations agencies and organizations, intergovernmental and government bodies, non-governmental organizations, technical institutions, universities, engineering firms and business enterprises.
К числу наших партнеров относятся организации и учреждения системы Организации Объединенных Наций, межправительственные и правительственные органы, неправительственные организации, технические учреждения, университеты, инженерные фирмы и коммерческие компании.
When choosing to engage in business enterprises, many youth have not acquired the financial and business acumen to ensure success in these activities.
Делая выбор в пользу предпринимательской деятельности, многие молодые люди не имеют финансовой и деловой хватки, необходимой для обеспечения успеха такой деятельности.
Transnational corporations and other business enterprises shall respect the prevention principle, for example by preventing and/or mitigating deleterious impacts identified in any assessment.
Транснациональные корпорации и другие предприятия соблюдают принцип превентивности, например, посредством предотвращения и/или смягчения вредных воздействий, установленных в результате любой проведенной оценки.
Transnational corporations and other business enterprises, when appropriate, shall also provide information regarding the appropriate recycling, reusability and disposal of its products and services.
Транснациональные корпорации и другие предприятия всегда, когда это необходимо, предоставляют также информацию о надлежащем порядке переработки, повторного использования и утилизации производимых ими продукции или услуг.
Business enterprises, such as Matador Puchov (tyre producer), the Slovak Insurance Company and Slovdekra, also played an important role in implementation of the campaign.
Важную роль в проведении данной кампании сыграли также такие деловые предприятия, как " Матадор Пухов " (завод- изготовитель шин), Словацкая страхования компания и " Словдекра ".
Transnational corporations and other business enterprises shall also avoid taking actions to undermine the value of employee benefits, including pensions, deferred compensation and health care.
Транснациональные корпорации и другие предприятия избегают также применения мер, подрывающих ценность пособий, выплачиваемых наемным работникам, включая пенсии, отложенные компенсации и медико-санитарную помощь.
Although all business enterprises share some common characteristics, different industry sectors have different impacts on development, different challenges to be addressed and different contributions to make.
Хотя все деловые предприятия обладают рядом общих признаков, различные секторы промышленности по-разному влияют на процесс развития, занимаются решением различных задач и вносят неодинаковый вклад.
Transnational corporations and other business enterprises also held responsibilities in regard to human rights but nothing in the draft norms diminished the primary responsibility of States.
Обязанности, касающиеся прав человека, лежат также на транснациональных корпорациях и других предприятиях, однако ничто в проекте норм не умаляет главной ответственности государств.
“Each transnational corporation or other business enterprises shall apply and incorporate these principles in their contracts or other arrangements and dealings with contractors, sub-contractors, suppliers and licensees.”
" Каждая транснациональная корпорация или другое предприятие применяют эти принципы и отражают их в своих контрактах или других договоренностях и отношениях с подрядчиками, субподрядчиками, поставщиками и обладателями лицензий ";
The present report refers to the term “Responsibilities of transnational corporations and related business enterprises with regard to human rights” by the short hand term “business and human rights”.
В настоящем докладе термин " ответственность транснациональных корпораций и других предприятий в области прав человека " дается в виде краткого термина " предприятия и права человека ".
Twenty per cent of that year's course, that is one day a week, was devoted to visiting some of the largest business enterprises in the San Francisco Bay area.
Двадцать процентов учебного времени первого курса, то есть один день в неделю, было отведено посещению крупнейших деловых предприятий, расположенных в районе залива Сан-Франциско.
In this document, the term “corporate sector” is used to cover all types of business enterprises, including small and medium-size firms as well as large national and international companies.
В данном документе термин " корпоративный сектор " употребляется применительно к предприятиям всех видов, включая малые и средние предприятия, а также крупные национальные и международные компании.
By saving some money, I had the right to buy a share in the future profits of any one I might choose among hundreds of the most important business enterprises of the country.
Оказывается, отложив часть денег, я имел право купить долю в будущих доходах любого делового предприятия, которое выберу из сотен главнейших предприятий страны.
Transnational corporations and other business enterprises receiving claims of violations of these Norms shall make a record of each claim and obtain an independent investigation of the claim or call upon other proper authorities.
Транснациональные корпорации и другие предприятия, получив жалобу о нарушении данных Норм, регистрируют каждую такую жалобу и добиваются проведения независимой экспертизы по данной жалобе либо прибегают к услугам других соответствующих инстанций.
Transnational corporations and other business enterprises shall be subject to periodic monitoring and verification by United Nations, other international and national mechanisms already in existence or yet to be created, regarding application of the Norms.
В том что касается порядка применения этих Норм, транснациональные корпорации и другие предприятия подлежат периодическим проверкам и контролю со стороны Организации Объединенных Наций и других международных и национальных механизмов, как уже существующих, так и тех, которые могут быть созданы.
Transnational corporations and other business enterprises shall recognize workers'organizations for the purpose of collective bargaining consistent with the Right to Organize and Collective Bargaining Convention, 1949 (No. 98) and other international human rights law.
Транснациональные корпорации и другие предприятия признают организации трудящихся, создаваемые для ведения коллективных переговоров в соответствии с Конвенцией № 98 (Конвенция о праве на организацию и на ведение коллективных переговоров) 1949 года и другими документами международного права прав человека.
Transnational corporations and other business enterprises shall recognize workers'organizations for the purpose of collective bargaining consistent with ILO Convention No. 98 (Right to Organize and Collective Bargaining Convention, 1949) and other international human rights law.
Транснациональные корпорации и другие предприятия признают организации трудящихся, создаваемые для ведения коллективных переговоров в соответствии с Конвенцией МОТ № 98 (Конвенция о праве на организацию и на ведение коллективных переговоров) 1949 года и другими документами международного права прав человека.
Over the past decade, that relationship has matured in terms of confidence and of a determination to strengthen cooperation in areas such as fisheries, small business enterprises, trade, human rights, democracy, peace-building and oceans management.
За последнее десятилетие эти взаимоотношения окрепли за счет повышения доверия и стремления укреплять сотрудничество в таких областях, как рыболовство, малый бизнес, торговля, права человека, демократия, миростроительство и управление морскими ресурсами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité