Exemples d'utilisation de "CEOs" en anglais
Even when firms pay mega-fines, their CEOs remain.
Даже тогда, когда фирмы платят мега-штрафы, их руководители остаются на своих должностях.
Anita Roddick is another one of these CEOs we interviewed.
Одной из опрошенных нами директоров была Анита Роддик.
Entrepreneurs and CEOs have plenty of experience making decisions in an uncertain world.
Предприниматели и руководители фирм имеют большой опыт принятия решений в неопределенной обстановке.
Technology innovators and CEOs seem positively giddy nowadays about what the future will bring.
Новаторы технологий и крупные руководители, кажется, в настоящее время чувствуют легкое головокружение от того, что принесет будущее.
The 39 CEOs and chairs here control over $3.6 trillion in annual revenues.
Совокупный ВВП их стран составляет около 48 триллионов долларов. 39 руководителей коммерческих предприятий контролируют годовую выручку, превышающую 3,6 триллиона долларов.
The CEOs, boards of directors, audit committees/supervisory boards, auditors and regulators had failed.
В провалах повинны руководители корпораций, советы директоров, комитеты по аудиту/наблюдательные советы, аудиторы и регулирующие органы.
CEOs and CFOs were complaining about the strength of the buck left, right and centre.
Руководители и финансовые директора компаний жаловались на высокий курс доллара направо и налево.
So forget the platitudes about values that CEOs recite in the opening paragraphs of their speeches.
Итак, забудьте банальные рассуждения о ценностях и принципах в первых абзацах речей руководителей компаний.
When companies are fined for malfeasance, their shareholders, not their CEOs and managers, pay the price.
Когда компании штрафуют за должностные преступления, их акционеры, а не руководители и менеджеры, платят по счетам.
We need to ask some of the CEOs whether they were involved in this mescaline experiment.
Нам нужно спросить тамошних директоров, участвовали ли они в этом мескалиновом эксперименте.
The Davos CEOs were euphoric about the return to growth, about their soaring profits and compensation.
Главы компаний в Давосе пребывали в эйфории по поводу возобновления роста экономики, прибылей и собственных зарплат.
Various studies show that tall men are often favored, and that corporate CEOs are taller than average.
Различные исследования показывают, что предпочтение отдается высоким людям, и что корпоративные высшие должностные лица ростом выше среднестатистического человека.
It is good to have a business sector in which shareowners are not prey to self-dealing CEOs.
Хорошо иметь деловой сектор, в котором акционеры не становятся жертвой корыстолюбивых директоров.
A groundswell of support from CEOs, on a nonpartisan basis, could be the key to spurring the needed action.
Широкая общественная поддержки со стороны руководителей предприятий, на беспартийной основе, могла бы стать ключом к стимулированию необходимых действий.
Chinese mayors are CEOs of their local economy, responsible not only for market development, but also for social stability.
Китайские мэры являются руководителями местной экономики, отвечая не только за развитие рынка, но и за социальную стабильность.
The conventional argument asserts that wary CEOs have come to see long-term risks as “just not worth it.”
При обычной аргументации доказывается, что осторожные руководители компаний рассматривают долгосрочные риски как «просто не стоящие инвестиций».
But, of the more than 600 CEOs who signed by the deadline, not a single one admitted major error.
Но ни один из 600 директоров, сдавших отчёт к указанному сроку, не совершил ни одной крупной ошибки.
Let’s hope that Americans really are smarter than the greedy corporate CEOs and their cynical Republican servants believe.
Давайте надеяться на то, что американцы в реальности умнее, чем считают алчные корпоративные топ-менеджеры и их циничная республиканская прислуга.
CEOs who were once paid around 30 times what their average workers earned now make around 230 times that amount.
Руководители, которые раньше получали приблизительно в 30 раз больше, чем зарабатывал их среднестатистический сотрудник, на данный момент получают приблизительно в 230 раз больше.
Similarly, across the country, companies’ employees and customers have expressed their concern over CEOs and board members who support Trump.
Аналогичным образом по всей страны сотрудники и клиенты компаний выражают свою озабоченность действиями руководителей и членов советов директоров тех фирм, которые поддерживают Трампа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité