Exemples d'utilisation de "CIS ZF GmbH" en anglais
85% of foreign investors working in Kazakhstan consider it the most attractive market in the CIS.
85% иностранных инвесторов, работающих в Казахстане, считают его самым привлекательным рынком в СНГ.
This includes establishments with cuisine from CIS countries: Georgian, Uzbek, Armenian, and Azerbaijani.
К ним относятся заведения с кухней стран СНГ: грузинские, узбекские, армянские и азербайджанские.
It’s possible to get cheaper fillet steak, lamb, tomatoes, cucumbers, and fruit from the CIS.
Из СНГ можно дешевле получать вырезку, ягнятину, помидоры, огурцы, фрукты.
Insurance against risks, related to movement of commodities prices, currency rates or interest rates already became standard practice for western companies, and it is getting more and more popular in the Baltic States and the CIS as well.
Страхование рисков, связанных с изменением цен сырьевых товаров, курсов валют и процентных ставок стало нормой среди западных компаний, а также становится все более популярно странах Балтии и СНГ.
Access to local bond markets of the USA, Western, Central and Eastern Europe, CIS countries as well as countries of Asia, Africa and Latin America.
Доступ к локальным рынкам облигации США, Западной Европы, Центральной и Восточной Европы, стран СНГ, а также облигации стран Азии, Африки и Латинской Америки.
Professional comments on the situation in the Baltic, CIS and Western energy markets.
Профессиональные комментарии о ситуации на рынке энергоресурсов Балтии, СНГ и западных рынках;
Renesource Capital offers services of investment portfolios trust management to customers from Latvia, the other Baltic States, Western Europe and CIS countries.
Renesource Capital предлагает услуги по доверительному управлению инвестиционными портфелями клиентам из Латвии, стран Балтии, Западной Европы, а также клиентам из стран СНГ.
The scale of migration with these countries is much smaller than in the CIS states but the trend is very clear.
Масштаб миграции из этих стран намного меньше, чем из СНГ, но тенденция вполне очевидна.
That view directly contradicts the perspective of Stephen Steinlight, a senior policy analyst at the Center for Immigration Studies (CIS) in Washington, D.C., who has emerged as a leading Jewish voice in favor of more restrictionist immigration policies.
Этот взгляд напрямую противоречит позиции Стивена Стейнлайта (Stephen Steinlight), старшего политического аналитика из вашингтонского Центра исследования иммиграции и главного еврейского апологета ужесточения иммиграционной политики.
By December 2009, according to a CIS survey, the percentage of Jews supporting a path to legalization was down to 60 percent.
Однако к декабрю 2009 года, как показывает исследование ЦРУ, доля евреев, поддерживающих меры по легализации мигрантов, упала до 60 процентов.
All CIS countries - with the possible exception of Belarus - will retain their sovereignty.
Все страны СНГ - за исключением, возможно, Беларуси - сохранят свою независимость.
It was only $198 per capita in the CIS.
В восьми бывших коммунистических странах Европы - нынешних кандидатах на вступление в ЕС средний показатель прямых иностранных инвестиций на душу населения с 1991 по 2001 годы составил $1,400, тогда как в странах СНГ всего лишь $198.
Current EU members and successful candidate countries could make available large-scale training programmes in market-relevant disciplines for the young generation in CIS countries;
Нынешние члены ЕС и страны - кандидаты могли бы провести широкомасштабные учебные программы для молодого поколения в странах СНГ в дисциплинах, знание которых необходимо для формирования и развития рыночной экономики.
Besides, in most cases, Western integration is impossible for these CIS states.
Кроме того, в большинстве случаев интеграция этих стран с Западом невозможна.
A CIS customs union failed already, and will fail again in the future.
Таможенный Союз СНГ уже потерпел неудачу, и снова потерпит неудачу в будущем.
First, a currency should be tied only to a currency with a substantial record of stability, whereas the CIS has seen the world's greatest currency instability in the last decade;
Во-первых, валюта должна привязываться только к валюте с существенной историей стабильности, в то время, как в СНГ наблюдалась самая большая в мире нестабильность валюты за последнее десятилетие;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité