Exemples d'utilisation de "CUSTOMS" en anglais avec la traduction "таможня"
Traductions:
tous3069
таможенный1959
обычай397
обычаи307
таможня265
нрав11
заказной3
обычное право2
клиентура1
autres traductions124
Please send us a proforma invoice for customs purposes.
Пришлите нам предварительный счет для таможни.
That's all the Eurotrash coming through JFK customs.
Это все - евротрэш, проходящий через таможню аэропорта Кеннеди.
Tell Customs we got a chopper heading east over the causeway.
Скажи таможне, что у нас вертолет направляется на восток над плотиной.
Okay, that means we're working BOLO, border control, airports, customs.
Хорошо, значит мы используем ориентировку, пограничный контроль, аэропорты, таможня.
Police, Customs, and Immigration officers are stationed at these airports and ports.
Во всех этих портах несут дежурство сотрудники полиции, таможни и иммиграционной службы.
The guy was talking about shipments from Argentina, getting past customs, street values.
Парень говорил о поставках из Аргентины, провозе через таможню, уличных ценах.
Export entries constitute a legal declaration under the Customs and Excise Act 1996.
Экспортные декларации представляют собой юридический документ в соответствии с Законом о таможне и акцизах 1996 года.
And when Fashion Week ends, she's gonna slip the dress through customs.
А когда закончится Неделя Моды, она пронесет платье через таможню.
Diplomatic pouches are sealed and their contents bypass T S.A and customs inspections.
Дипломатические посылки опломбированы, и их содержимое идет в обход управления транспортной безопасности и таможни.
I need that coffin to clear Customs because there will be a hearse waiting.
Гроб должен пройти таможню, потому что там будет ждать катафалк.
Customs and Immigration officers and Police Officers are stationed at the airport and seaport.
В аэропорту и морском порту несут дежурство сотрудники таможни, иммиграционной службы и полиции.
In addition, a Customs office can start and terminate any number of TIR operations.
Кроме того, таможня может начинать и прекращать любое число операций МДП.
(1) The European Union takes control of the customs services of the participating countries.
(1) Страны-участницы интегрировали бы свои таможни, сначала в пределах Юго-Восточной Европы, а затем - в границах Европейского Общего Рынка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité