Exemples d'utilisation de "Canal" en anglais
The ear canal sends sound waves to the eardrum.
Наружный слуховой проход направляет звуковые волны на барабанную перепонку.
Some male insects don't even have an alimentary canal.
У некоторых насекомых мужской особи даже нет пищеварительного тракта.
The alimentary canal Before it gets to the stomach and the stomach acid.
Пищевод до желудка и желудочной кислоты.
Canal bottom sediments form as a result of the annual natural channel reshaping process.
В результате процесса ежегодного естественного руслового переформирования образуются донные отложения наносов.
Propelled by its tail, the sperm travels up the canal until it reaches the egg.
Виляя хвостом, сперматозоид плывёт по маточной трубе к яйцеклетке.
The physician begins by inserting the speculum into the patient's vaginal canal, which allows access to.
Врач приступает к работе, поместив зеркало во влагалище, что позволяет.
The pressure in the birth canal squeezes the plates of the skull together so it can pass through.
Давление в родовых путях сжимает кости черепа, так чтобы ребенок прошел в них.
Among the middle-ranking, agricultural castes, some had high economic status due to improved agriculture, brought about by canal irrigation and commercialization.
Среди сельскохозяйственных каст среднего ранга некоторые имели более высокий экономический статус благодаря совершенствованию сельского хозяйства, вызванному внедрением ирригационных систем и коммерциализацией.
Your fully-grown, adult baby when he pops out of your birth canal, before he hurries off to the high-powered law firm where he has just made partner.
Твой полностью развившийся взрослый ребенок, когда он вылезет из твоих родовых путей, прежде чем он поспешит в мощную юридическую фирму, в которой он только что стал партнером.
I always wanted to live in Tampa, get one of those big, beige houses on the golf course, Jose Canseco on one side, - canal full of gators on the other.
Я всегда хотел жить в Тампе, купить себе большой бежевый дом с мини-полем для гольфа, с лева бы жил Хосе Кансеко, с права - аллигаторы в канаве.
In addition, in collaboration with Vidri Canal, a local organization, UNOCI conducted a trainers'workshop on HIV/AIDS, gender and human rights for 25 women members of various local associations from Abidjan.
Кроме того, в сотрудничестве с местной организацией Vidri Canal ОООНКИ провела семинар по подготовке инструкторов по ВИЧ/СПИДу, гендерным аспектам и правам человека для 25 женщин — членов различных местных ассоциаций из Абиджана.
The terrorist attack perpetrated on 19 August against the United Nations Headquarters at the Canal Hotel in Baghdad, which included UNMOVIC offices, caused numerous deaths and injuries among international and Iraqi staff and considerable damage to the buildings on the site.
Террористическое нападение, совершенное 19 августа на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в гостинице «Каналь» в Багдаде, где находились помещения ЮНМОВИК, привело к многочисленным жертвам и ранениям международного и иракского персонала и нанесло существенный ущерб зданиям в этом месте.
I'm taking the temperature of the canal outside, pumping it through the heat exchange mechanism, it's turning through these amazing sails on the roof, and that, in turn, is falling softly onto the people in the restaurant, cooling them, or heating them, as the need may be.
Воздух уличной температуры мы пропускаем через теплообменник, он проходит через эти гигантские ветряки на крыше, а потом мягко обдувает людей в ресторане, освежая или согревая их, в зависимости от желания.
Furthermore, article IV of the agreement in implementation of article IV of the Panama Canal Treaty goes on to state that “at the termination of any activities or operations under the agreement, the United States shall be obligated to take all measures to ensure insofar as may be practicable that every hazard to human life, health and safety is removed from any defense site or military area of coordination or any portion thereof …”.
Кроме того, в статье IV Соглашения о применении статьи IV Договора говорится также, что " после завершения деятельности или операций, предусмотренных в Соглашении, Соединенные Штаты Америки будут обязаны принять все необходимые меры, с тем чтобы устранить, насколько это возможно, все источники угрозы для жизни и здоровья человека или безопасности на всех или отдельных участках, представляющих стратегический интерес, либо во всей зоне военного взаимодействия … ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité