Exemples d'utilisation de "Cannes" en anglais avec la traduction "канны"

<>
No, just the beach club at Cannes. Нет, только в Канны на пляж.
No, just the Beach Club at Cannes, please. Нет, только на пляж в Канны.
Doing things like I'm doing right now - traveling to Cannes. Вещи, которыми я сейчас занимаюсь - путешествие в Канны.
Can you imagine if we went down on the way to Cannes, though? Можешь представить, если мы погибнем по пути в Канны, шаришь?
Cannes 2017, A Gentle Creature review: a head-spinning odyssey into Russian despair Канны 2017, обзор фильма «Кроткая»: головокружительная одиссея в недра русского отчаяния
The G-20’s efforts will culminate in the Cannes Summit in November. Усилия «Большой двадцатки» достигнут кульминации на саммите в Каннах в ноябре.
One Egyptian actor was boycotted at home for merely appearing in Cannes with an Israeli actress. Одного египетского актера бойкотировали у себя дома за то, что он просто появился в Каннах с израильской актрисой.
This week, many African heads of state will attend the 24th France-Africa summit in Cannes. На этой неделе многие из глав государств Африки посетят 24-й французско-африканский саммит в Каннах.
Whatever happens regarding Zimbabwe in Cannes will directly influence the EU-Africa summit later this year. Что бы ни произошло в Каннах по вопросу о Зимбабве, это окажет непосредственное влияние на саммит ЕС-Африка, запланированный на текущий год.
In response, the mayor of Cannes organized a ceremony to commemorate all victims of the French-Algerian conflict. В ответ мэр Канн организовал церемонию почтения памяти всех жертв французско-алжирского конфликта.
Andrey Zvyagintsev’s “Elena” is another — it also premiered at Cannes, where it won the Special Jury Prize. Другой вариант, «Елена» Андрея Звягинцева, тоже прошла премьеру в Каннах и взяла там специальный приз жюри.
France would prefer to invite Mugabe and his officials to its summit in Cannes, but the British government has lobbied against this. Франция предпочла бы пригласить Мугабе и его ближайшее окружение на саммит в Каннах, но британское правительство выступило за отказ ему.
We hope that the G-20 leaders will think systemically at Cannes, and act nationally and cooperatively to defuse the global credit glut minefield. Мы надеемся, что лидеры "Большой двадцатки" на саммите в Каннах будут думать системно и действовать на национальном уровне и совместно, чтобы разминировать глобальное минное поле кредитного перенасыщения.
Aleksander Sokurov’s retelling of “Faust” would seem to be a more obvious choice, considering it won the Golden Lion at Cannes this year. «Фауст» Александра Сокурова мог бы показаться более очевидным выбором, учитывая, что лента уже выиграла в этом году «Золотого льва» в Каннах.
At their recent summit in Cannes, the G-20 shelved, if not buried, the World Trade Organization’s moribund Doha Development Round of multilateral trade negotiations. На последней встрече в верхах в Каннах «Большая двадцатка» отложила в долгий ящик, если не похоронила, умирающий дохийский раунд многосторонних торговых переговоров Всемирной торговой организации.
Independent films have Sundance. Foreign films, Cannes. And for the ascending field of unmanned aerial filmmaking, there is now San Francisco’s forthcoming Flying Robot International Film Festival. У независимого кино есть «Сандэнс», у зарубежного кино — Канны, а у кино, снятого с беспилотников — нового и крайне перспективного направления, — теперь будет Международный кинофестиваль «Летающий робот» (Flying Robot International Film Festival). Проходить он будет в Сан-Франциско.
Indeed, at the Cannes G-20 Summit in November 2011, leaders agreed on principles for cooperation between the IMF and regional financing arrangements, including open information-sharing and joint missions. На встрече в верхах "большой двадцатки" в Каннах в ноябре 2011 г. присутствовавшие лидеры договорились о принципах сотрудничества между МВФ и региональными финансовыми системами, в том числе об обмене информацией и о совместных проектах.
The Cannes Summit should articulate a renewed commitment to consistent implementation of agreed regulatory reforms, and to minimizing divergence in national regulation that could create systemic risks or significant competitive advantage. Саммит в Каннах должен четко подтвердить приверженность к последовательной реализации согласованных нормативно-правовых реформ, а также свести к минимуму расхождения в национальном регулировании, которые могут создавать системные риски или значительное конкурентное преимущество.
Oh, you'd better hope the ferret eats the snake, my friend, because if I go down there - and by the way, unless this $235,000 film wins something at Cannes. Моли Бога, чтобы хорек съел змею, мой друг, потому что если этот фильм, стоимостью $235,000 не получит что-нибудь в Каннах.
With world leaders meeting at the end of this week at the G-20 summit in Cannes, France, the next economic minefield that they will face is already coming into view. Перед встречей мировых лидеров в конце этой недели в Каннах во Франции, на саммите «Большой двадцатки», на горизонте уже появилось новое экономическое минное поле, с которым они столкнутся.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !