Exemples d'utilisation de "Capital Punishment" en anglais avec la traduction "мера наказания"
Traductions:
tous182
смертная казнь118
высшая мера наказания40
мера наказания10
autres traductions14
Article 8 of the Juveniles Act No. 1 of 1994 prescribes the penalties that may be imposed on minors, which do not include capital punishment.
В статье 8 Закона о несовершеннолетних № 1 от 1994 года предусмотрены меры наказания в отношении несовершеннолетних, которые исключают смертную казнь.
Capital punishment was not prohibited in international law and the State exercised its sovereign authority on that matter, defining what was a crime and what was the appropriate punishment.
Международное право не запрещает смертную казнь, и государство осуществляет свое суверенное право, определяя, что является преступлением, а также соответствующую меру наказания.
This penalty difference between articles 417 and 419 of the Penal Code and the draft decree has been rendered necessary by the international trend towards the abolition of capital punishment.
Такое различие в мерах наказания в статьях 417 и 419 Уголовного кодекса и в проекте декрета обусловлено стремлением международного сообщества к отмене смертной казни.
When the European Convention was adopted in 1950, corporal punishment, as capital punishment, was widely accepted in European societies, in particular as chastisement in the family and as disciplinary punishment in schools, prisons, the military and similar institutions.
В 1950 году, когда принималась Европейская конвенция, телесные наказания, как и смертная казнь, широко применялись в европейских обществах, в частности в качестве меры наказания в семьях и дисциплинарных наказаний в школах, тюрьмах, в военных и аналогичных учреждениях.
Indeed, various provisions of international law and resolutions of the United Nations stipulate that capital punishment shall only be allowed as an extreme measure for the most serious crimes and only in cases where the highest standards of fair trial are observed.
В действительности различные положения международного права и резолюции Организации Объединенных Наций предусматривают, что смертная казнь допускается только в качестве крайней меры наказания за совершение наиболее тяжких преступлений и только в случаях, когда соблюдаются самые высокие стандарты справедливого судебного разбирательства.
Article 2 of the European Convention on Human Rights of 1950 stipulates only one condition for capital punishment to be in conformity with the right to life, namely that the accused is sentenced by a court following his (or her) conviction of a crime for which this penalty is provided by law.
В статье 2 Европейской конвенции о правах человека 1950 года предусматривается лишь одно условие, при котором смертная казнь может не противоречить праву на жизнь, а именно когда обвиняемый приговаривается судом после совершения им (или ею) преступления, за которое законом предусмотрена данная мера наказания.
Capital punishment may be imposed only for a crime for which the death penalty is prescribed by law at the time of its commission, it being understood that if, subsequent to the commission of the crime, provision is made by law for the imposition of a lighter penalty, the offender shall benefit thereby;
Смертный приговор может быть вынесен только в соответствии с правовыми нормами, действующими в момент совершения преступления, причем предусматривается, что в случае, если после совершения преступления были осуществлены изменения в законодательстве, предполагающие более мягкие меры наказания, они должны распространяться и на правонарушителя, совершившего данное преступление.
First, it is necessary to state that the Penal Code of the Socialist Republic of Viet Nam, adopted by the National Assembly on 21 December 1999, establishes a terrorist act as a criminal offence and provides that individuals who commit terrorist acts will be strictly punished with the highest possible sentence being capital punishment.
Ответ: Прежде всего необходимо указать, что Уголовный кодекс Социалистической Республики Вьетнам, принятый Национальным собранием 21 декабря 1999 года, признает уголовно наказуемым террористический акт и предусматривает, что лица, совершающие террористические акты, подлежат строгому наказанию, причем наибольшей возможной мерой наказания является смертная казнь.
In fact, application can be made to the secular courts for compensation in respect of any violation of their provisions, which the sharia courts can also punish with one of the legally stipulated penalties for damage ranging from imprisonment to capital punishment in the light of the circumstances, magnitude and seriousness of the offence committed.
Так, в светские суды можно подавать иски о компенсации в связи с любым нарушением их положений, что может быть также наказуемо шариатскими судами путем применения одной из предусмотренных законом мер наказания- от тюремного заключения до смертной казни с учетом обстоятельств, масштабов и тяжести совершенного преступления.
European States such as Austria, Bulgaria, Italy and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland had encountered difficulties while negotiating or giving effect to extradition treaties, owing to the existence of punishments that were not consistent with the requirements of the Council of Europe's Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, in particular capital punishment, imposed by some requesting States.
Европейские государства, в частности Австрия, Болгария, Италия и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, сталкиваются с трудностями в процессе заключения или приведения в действие договоров о выдаче вследствие того, что предусматриваемые меры наказания не соответствуют требованиям Конвенции Совета Европы о защите прав человека и основных свобод, в частности применение смертной казни некоторыми запрашивающими государствами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité