Exemples d'utilisation de "Catastrophic" en anglais
Suddenly, I had an episode of catastrophic bleeding.
Неожиданно у меня началось ужасное кровотечение.
The prolonged anaesthesia could be catastrophic to both mom and baby.
Длительная анестезия может стать катастрофой и для мамы, и для ребенка.
"If something catastrophic happened, that's seven miles up," Joseph said.
«Если произошла какая-то катастрофа, то это было на высоте 10-11 километров, — говорит Джозеф.
Cause of death was a catastrophic failure of multiple body systems.
Причиной смерти стал внезапный отказ многих систем организма.
My father had been in a catastrophic car accident, and he died.
Мой отец попал в автокатастрофу и умер.
Last month, North and South Korea narrowly avoided a catastrophic military confrontation.
В августе Северная и Южная Корея едва избежали катастрофы военной конфронтации.
In college sports, two-thirds of catastrophic Injuries to women are cheerleading accidents.
В университетских видах спорта две трети несчастных случаев приходится на долю болельщиц.
The aircraft suffered a catastrophic failure of a screw, uh, controlling the rudder.
В самолете произошел неустранимый отказ работы винта, эм, рулевого управления.
The dynamics of fear are potentially catastrophic, but these dynamics can be broken.
Динамика страха несёт в себе потенциальную катастрофу, но эта динамика может быть сломлена.
What has been less discussed is the project’s environmental impact, which borders on catastrophic.
Гораздо меньше обсуждаются экологические последствия данного проекта, который поставил регион на грань катастрофы.
But it proved catastrophic to the Nazca culture on the Pacific coast of South America.
Но это было катастрофой для культуры Наска на тихоокеанском побережье Южной Америки.
She then said that the Democrats “have better spin...but they’re catastrophic as well.”
Далее она добавила, что демократы «чуть лучше,... но это такая же катастрофа».
However, he is not likely to yield to the West, which would be catastrophic politically.
Но он вряд ли поддастся Западу, поскольку это станет для него политической катастрофой.
After Haiti’s catastrophic earthquake in 2010, the country was dubbed “the republic of NGOs.”
После разрушительного землетрясения на Гаити в 2010 году, страна получила название «республика НПО».
Waiting until October for the next move up is like buying insurance against a catastrophic loss.
Ожидание октября, чтобы сделать следующий шаг, больше похоже на покупку страховки от потерь в результате катастрофы.
The economic slowdown in 2009, the worst year of the crisis, was nothing short of catastrophic.
Замедление темпов экономического роста в 2009 году, худшем году кризиса, было ничем иным как катастрофой.
Such a fight would be truly catastrophic if the U.S. and NATO were drawn in.
И он стал бы катастрофой, втянись в него Соединенные Штаты и Североатлантический альянс.
European Union officials argue that it would be catastrophic to restructure any member's debts proactively.
Чиновники Европейского Союза доказывают, что было бы катастрофой активно реструктурировать долги какого-либо члена.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité