Exemples d'utilisation de "Checked" en anglais avec la traduction "контролировать"
Traductions:
tous3334
проверять2550
просматривать106
ознакамливаться88
зарегистрироваться67
контролировать53
зарегистрировать41
проверенный31
поставлять галочку24
ознакомляться16
сравнивать16
регистрироваться8
регистрировать8
проконтролировать7
закрытый4
согласовывать4
сдерживаться3
autres traductions308
Congress and the press should have checked the president.
Конгресс и пресса должны были контролировать и сдерживать президента.
Last time we checked, he couldn't control his thornier alter ego.
Мы так понимаем, он уже не мог контролировать свое чудовищное "альтер эго".
In the meantime, her vitals need to be monitored And lactate levels checked hourly.
Нужно контролировать жизненные показатели и проверять уровень молочной кислоты ежечасно.
Taxation power is hardly checked by the National People's Congress or the media.
Всекитайское собрание народных представителей и СМИ мало контролируют налогообложение.
The examination of seed potatoes in plots enables the quality (vigour, purity, healthiness, productivity) of seed lots put on the market to be checked at random.
Анализ семенного картофеля на участках позволяет выборочно контролировать качество (энергию прорастания, чистоту, санитарное состояние, продуктивность) партий семенного картофеля, поступающего в продажу.
• 'Orders' - check and edit your pending orders.
• 'Orders' ('Ордера') - проверять и контролировать отложенные ордера.
Check the box next to "Enable supervised users."
Установите флажок рядом с пунктом "Включить контролируемые профили".
Trade increases competition and keeps inflation in check.
Торговля увеличивает конкуренцию и контролирует инфляцию.
How do I check my ad's success with conversion tracking?
Как контролировать результативность рекламы с помощью отслеживания конверсий?
He asked me to check offenders who crossed the line, you know?
Он просил меня контролировать нарушителей, которые выходят за рамки, понимаете?
With nobody checking their behavior, strongmen rarely account for long-term risks.
Так как никто не контролирует их поведение, сильные лидеры редко учитывают долгосрочные риски.
A viable international financial system requires a mechanism to keep imbalances in check.
Устойчивая международная финансовая система требует наличия механизма способного контролировать несоответствия.
In Microsoft Dynamics AX 2009, a check box controls whether an item can be configured.
В Microsoft Dynamics AX 2009 флажок контролирует возможность настройки номенклатуры.
Use the default value check boxes to determine who controls the decision on the placement of inventory.
Используйте флажки значения по умолчанию, чтобы определить, кто контролирует решение о размещении запасов.
If you do not take the trouble to check her, she will soon be beyond the reach of amendment.
Если вы не будете ее контролировать, с ней скоро невозможно будет разговаривать.
Check the box next to "Supervise this person to control and view the websites they visit from [your Google Account]."
Установите флажок рядом с пунктом "Просматривать сайты, открытые этим пользователем, и контролировать его действия через аккаунт Google".
Beyond limiting total warming, it can help to check the rise in peak temperatures, decreasing the risk of destructive heat waves.
Он не только ограничивает общий процесс потепления, но и помогает контролировать пиковые температуры, снижая угрозу разрушительных тепловых волн.
I just wanted to check whether you and your people could take out the anti-aircraft battery at the Caliphate-controlled army base.
Просто хотел уточнить, сможешь ли ты и твои люди захватить зенитную установку Халифата и военную базу, которую они контролируют.
It would allow the central bank to raise interest rates aggressively to control runaway credit and investment growth, and keep inflation in check.
Это позволило бы центральному банку энергично поднять процентные ставки, чтобы контролировать безудержный кредитный и инвестиционный рост и сдерживать инфляцию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité