Exemples d'utilisation de "Chief Executive" en anglais

<>
Hong Kong’s first chief executive, Tung Chee-hwa, was widely viewed as a wise choice. Первый главный исполнительный руководитель Гонконга, Дун Цзяньхуа, был в целом рассмотрен как мудрый выбор.
Then came Tung's resignation as Chief Executive in March. За этим последовала отставка Танга с поста Главы Исполнительной Власти в марте.
Muhamed Yunus Chairman and Chief Executive Officer, Grameen Bank (Bangladesh) Мухаммед Юнус Председатель и старший администратор, банк " Грамин " (Бангладеш)
Former Enron chief executive Jeffrey K. Skilling excused his behavior at his trial by saying, “I’m not an accountant.” Бывший руководитель высшего звена «Энрона» Джеффри К. Скиллинг на суде оправдывал свое поведение словами: «Я не бухгалтер».
It provided for a popularly elected Chief Executive and Legislative Council. Это предусматривало всенародно избранного Главу Исполнительной Власти и Законодательный Совет.
And as board chair, chief executive, and the majority vote on Facebook’s board, he can compel his board to support him. Будучи председателем правления, генеральным директором и мажоритарным акционером Facebook, он может добиваться от совета директоров поддержки своей идеи.
But an engaged and active president may cause tension with the prime minister who, in the Turkish system, is the real chief executive. Но занятый и активный президент может стать причиной напряженных отношений с премьер-министром, который является реальным руководителем в турецкой системе.
China’s government has promised Hong Kong’s citizens that they can freely elect their Chief Executive in 2017. Правительство Китая обещало гражданам Гонконга, что они смогут свободно избрать своего Главу Исполнительной Власти в 2017 году.
7 June 2004: Bahrain Petroleum Company Chief Executive Hussain Tadayon received President's Award for contributions to the safety, health and environment. 7 июня 2004 года: руководитель нефтяной компании Бахрейна Хуссейн Тадайон получил награду Председателя за вклад в обеспечение безопасности и охрану здоровья и окружающей среды.
China has yet to follow through on its second promise: that Hong Kong would elect its chief executive by “universal suffrage” by 2017. Китай до сих пор не выполнил взятое на себя второе обещание: что Гонконг будет избирать своего исполнительного руководителя “всеобщим избирательным правом” 2017 года.
Section 20 of the Immigration Ordinance vests the power to make deportation orders with the Chief Executive, not the judiciary. В соответствии с разделом 20 Закона об иммиграции полномочиями выносить приказы о депортации наделен Глава исполнительной власти, а не суды.
The Chief Executive of the Eastern, Central and Southern African Federation Accountants (ECSAFA) provided updates on activities that his organization had carried out since the twentieth session of ISAR. Председатель правления Федерации бухгалтеров востока, центра и юга Африки (ФБВЦЮА) представил последнюю информацию о деятельности этой организации за период с двадцатой сессии МСУО.
Instead, a committee – initially comprising 800 members, but since expanded to 1,200 – selects the chief executive in accordance with the Chinese government’s wishes. Вместо этого, комитет - изначально, включавший 800 членов, но с тех пор расширился до 1200 членов - выбирает исполнительного руководителя в соответствии с пожеланием китайского правительства.
Today, 800 electors handpicked by the mainland Chinese government - who mostly represent big business - choose Hong Kong's Chief Executive. Сейчас 800 выборщиков, отобранных материковым правительством Китая - которые в основном представляют большой бизнес - избирают главу исполнительной власти Гонконга.
His salary is seven times that of the chairman of the US Federal Reserve and nearly 3 times higher than that of his own superior, the Hong Kong Chief Executive. Его зарплата в семь раз превышает зарплату председателя ФРС США и почти в три раза своего собственного начальника, главного управляющего Гонконга.
Even after a constitutional amendment in 2010 made the prime minister the country’s chief executive, Zardari has continued to be the main decision-maker. Даже после принятия поправки в конституцию страны в 2010 году, сделавшей премьер-министра руководителем страны, Зардари по-прежнему являлся основной персоной, принимающей решения.
Puerto Rico has a popularly elected chief executive (Governor), a bicameral legislature, and a judicial branch consisting of a Supreme Court and lesser courts. В Пуэрто-Рико имеется всенародно избранный глава исполнительной власти (губернатор), двухпалатный законодательный орган, а также органы судебной власти, состоящие из верховного суда и нижестоящих судов.
There were 17 chief executive officers, 38 presidents, 7 chairpersons, 78 executive vice-presidents, senior vice-presidents and vice-presidents, 34 other chief officers, 85 directors, 53 managers and many other senior executives. Среди участников конференции были 17 главных административных сотрудников, 38 президентов, 7 председателей, 78 исполнительных вице-президентов, старших вице-президентов и вице-президентов, 34 главных сотрудника, 85 директоров, 53 управляющих и много других руководителей старшего звена.
The Act requires that decisions to segregate prisoners for the purpose of good order and discipline expire after 14 days unless extended by the Chief Executive. Этот Закон предусматривает, что срок действия решений об изоляции заключенных для целей поддержания надлежащего порядка и дисциплины не должен превышать 14 дней и может продлеваться лишь руководителем Департамента.
Section 13 of the Ordinance gives the Chief Executive a discretion to refuse to order the surrender of a fugitive criminal to another jurisdiction. Раздел 13 Указа предоставляет Главе исполнительной власти дискреционное право не давать распоряжения о выдаче скрывающегося от правосудия преступника другой стране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !