Exemples d'utilisation de "Chloroform" en anglais

<>
Traductions: tous45 хлороформ9 autres traductions36
Compliance issues subject to review: carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption reduction commitment Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: обязательство по сокращению потребления тетрахлорметана и метилхлороформа
The fifth company was expected soon to receive samples of methyl chloroform alternatives for trial. Пятая компания, как ожидается, вскоре получит образцы альтернатив метилхлороформу для их испытаний.
Compliance issues subject to review: methyl chloroform consumption reduction commitment and notification of potential future CFC non-compliance Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: обязательство по сокращению потребления метилхлороформа и уведомление о потенциальной возможности несоблюдения в будущем мер регулирования ХФУ
Compliance issues subject to review: methyl chloroform consumption reduction commitment and notification of potential future CFC phase-out non-compliance Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: обязательство по сокращению потребления метилхлороформа и уведомление о потенциальной возможности несоблюдения в будущем мер по поэтапной ликвидации ХФУ
Compliance issues subject to review: methyl chloroform consumption reduction commitment and non-compliance with chlorofluorocarbon (CFC) consumption obligations for 2007 and 2008 Вопросы соблюдения, подлежащие рассмотрению: обязательство по сокращению потребления метилхлороформа и несоблюдение обязательств по потреблению хлорфторуглерода (ХФУ) за 2007 и 2008 годы
By the time of the current meeting Bangladesh had submitted its official ozone-depleting substances data for 2006, reporting 0.5 ODP-tonnes of consumption of methyl chloroform. Ко времени проведения нынешнего совещания Бангладеш представил свои официальные данные по озоноразрушающим веществам за 2006 год, сообщив о потреблении метилхлороформа в объеме 0,5 тонны ОРС.
The plan would feature an ozone-depleting substance licensing and quota system, a ban on the import of carbon tetrachloride in 2010 and a ban on the import of methyl chloroform in 2015. Этим планом предусматривается создание системы лицензирования и квот в отношении озоноразрушающих веществ, введение запрета на импорт тетрахлорметана в 2010 году и запрета на импорт метилхлороформа в 2015 году.
Indeed, only 0.817 ODP-tonnes of methyl chloroform had been imported in the first ten months of 2005, so he expected the final consumption figure to be well below the allowed level. Так, за первые десять месяцев 2005 года были импортированы лишь 0,817 тонны ОРС метилхлороформа, и, как он ожидает, окончательный показатель по потреблению будет намного ниже допустимого уровня.
Environmentally acceptable and cost-effective options existed for virtually every chloroflurocarbon, carbon tetrachloride, methyl chloroform, halon and methyl bromide application, with some exceptions, such as feedstock and process agents, propellants for declining uses in metered-dose inhalers, and critical halon uses. В отношении практически каждого вида применения хлорфторуглерода, тетрахлорметана, метилхлороформа, галонов и бромистого метила за некоторыми исключениями, такими, как использование в качестве сырьевых запасов и технологических агентов, пропиллентов для сокращения использования в дозированных ингаляторах, а также важнейших видов использования галонов, существуют экологически приемлемые и эффективные с точки зрения затрат варианты.
In its letter to the Secretariat dated 29 May 2005, the Party had stated that, in cooperation with UNIDO, the verification exercises would be conducted in July 2005 and a revised methyl chloroform plan of action would be finalized in October 2005. В своем письме на имя секретариата от 29 мая 2005 года Сторона заявила, что при содействии ЮНИДО процесс проверки будет завершен в июле 2005 года и что пересмотренный план действий по метилхлороформу будет окончательно подготовлен в октябре 2005 года.
As the Party reported consumption of 6.967 ODP-tonnes of methyl chloroform and 274.302 ODP-tonnes of methyl bromide in 2003, it was in non-compliance with its obligations under Articles 2E and 2H of the Montreal Protocol in that year; Поскольку согласно представленным этой Стороной данным ее потребление в 2003 году метилхлороформа составило 6,967 тонны ОРС, а бромистого метила- 274,302 тонны ОРС, она находилась в этом году в состоянии несоблюдения своих обязательств в рамках статей 2Е и 2Н Монреальского протокола;
The agency had advised the Multilateral Fund Secretariat that the Party's 2005 methyl bromide consumption reduction target had been achieved and that its national phase-out plan contained a technology conversion component- scheduled for completion in 2006- that would entirely eliminate its consumption of methyl chloroform. Это учреждение сообщило секретариату Многостороннего фонда о том, что установленный для этой Стороны на 2005 год целевой показатель по сокращению потребления бромистого метила был достигнут и что ее национальный план поэтапной ликвидации включает компонент, предусматривающий технологическую конверсию,- его разработку планируется завершить в 2006 году,- что позволит полностью прекратить потребление метилхлороформа.
To congratulate the United States of America on its reported consumption of zero ODP-tonnes of methyl chloroform in 2005, which showed that it was in compliance with its obligations under the Montreal Protocol to maintain total phase-out of that ozone-depleting substance in that year; поздравить Соединенные Штаты Америки с сообщенным этой Стороной потреблением в 2005 году метилхлороформа в объеме ноля тонн ОРС, что свидетельствует о соблюдении этой Стороной предусмотренных Монреальским протоколом своих обязательств сохранить полный отказ от данного озоноразрушающего вещества в указанном году;
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of methyl chloroform that is the substance that is the subject of non-compliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of non-compliance; Эти меры могут предполагать возможность того, что будут предприняты действия согласно статье 4, направленные, в частности, на обеспечение того, чтобы поставки метилхлороформа, являющегося веществом, по которому отмечается несоблюдение обязательств, были прекращены, с тем чтобы экспортирующие Стороны не способствовали дальнейшему несоблюдению.
Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of other CFCs, methyl chloroform and methyl bromide (that is, the subject of non-compliance) is ceased and that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of non-compliance; Эти меры могут предполагать возможность того, что будут предприняты действия согласно статье 4, направленные на обеспечение того, чтобы поставки других ХФУ, метилхлороформа и бромистого метила (по которым отмечается несоблюдение обязательств) были прекращены и чтобы экспортирующие Стороны не способствовали дальнейшему несоблюдению.
At its forty-fifth meeting, the Executive Committee had decided to maintain in its business plan metered-dose inhaler (MDI) transition strategies in countries with no remaining funding eligibility, as well as any carbon tetrachloride, methyl chloroform or methyl bromide projects for countries with very low levels of consumption. На своем сорок пятом совещании Исполнительный комитет решил сохранить в своем бизнес-плане стратегии перехода на дозированные ингаляторы (ДИ) без ХФУ в странах, которые более не имеют права на получение финансирования, а также любые проекты по тетрахлорметану, метилхлороформу или бромистому метилу, которые предназначены для стран с весьма низкими объемами потребления.
To further note with appreciation that Chile submitted an update on its progress in introducing an import quota system and implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector pursuant to its commitments contained in decision XVII/29 and in accordance with recommendation 39/8 of the Implementation Committee; отметить далее с удовлетворением, что Чили представила обновленную информацию о прогрессе в деле внедрения системы импортных квот и реализации альтернатив метилхлороформу в секторе растворителей во исполнение ее обязательств, изложенных в решении ХVII/29, и в соответствии с рекомендацией 39/8 Комитета по выполнению.
To note further with appreciation that Chile had submitted an update on its progress in introducing an import quota system and implementing alternatives to methyl chloroform in the solvent sector pursuant to its commitments contained in decision XVII/29 and in accordance with recommendation 39/8 of the Implementation Committee. отметить далее с удовлетворением, что Чили представила обновленную информацию о прогрессе в деле внедрения системы импортных квот и реализации альтернатив метилхлороформу в секторе растворителей во исполнение ее обязательств, изложенных в решении ХVII/29, и в соответствии с рекомендацией 39/8 Комитета по выполнению.
To note with appreciation Bangladesh's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's methyl chloroform control measures, and to note that under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Bangladesh specifically commits itself: с удовлетворением отметить представление Бангладеш плана действий, призванного обеспечить скорейшее возвращение в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования метилхлороформа, и отметить, что в соответствии с этим планом и без ущерба для функционирования механизма финансирования Протокола Бангладеш берет на себя следующие конкретные обязательства:
In regard to the Party's 2003 methyl chloroform deviation, Chile had explained that its imports of that ODS fluctuated from year to year as companies used very small quantities of the ODS and therefore delayed their imports until they had a sufficient quantity to justify the customs clearance costs. По вопросу о допущенном Стороной в 2003 году отклонении от выполнения требований в отношении метилхлороформа Чили пояснила, что объемы ее импортных поставок данного ОРВ меняются от года к году, поскольку компании используют весьма незначительные количества ОРВ и поэтому откладывают осуществление импортной операции до тех пор, пока речь не будет идти о достаточном количестве, которое оправдывало бы расходы на таможенную очистку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !