Exemples d'utilisation de "City Centre Hotel and Residence" en anglais
The Seminar will take place in the Mondrian Room of the Crowne Plaza Brussels City Centre Hotel, Rue Gineste 3.
Семинар будет проходить в зале " Мондриан " гостиницы " Краун плаза Брасселз сити сентер " по адресу: Rue Gineste 3.
You must include your name and residence address, the email address you use for your Instagram account, and a clear statement that you want to opt out of this arbitration agreement.
Вы должны указать свое имя и адрес проживания, эл. адрес, используемой вами для аккаунта Instagram, а также недвусмысленно заявить о вашем желании отказаться от данного соглашения о решении спорных вопросов арбитражным судом.
Special rates apply only for the dates listed at each hotel and are subject to availability.
Специальные цены применяются только к датам, указанным в каждом отеле и в зависимости от наличия.
For dynamic ads for travel, you'll be able to create an audience based on things like people who've recently searched for a hotel and people who plan to travel.
Динамическая реклама для туризма позволяет создать аудиторию на основе людей, которые недавно искали отель или планируют совершить поездку.
Undoubtedly, the digital divide excludes much of the world’s population by age, income and residence from today’s computer revolution.
Без сомнения, компьютерное разделение исключает из сегодняшней компьютерной революции большинство мирового населения по возрасту, доходу и месту жительства.
We've received a large order from the Rio Hotel and Casino in Las Vegas.
Мы получили большой заказ от отеля-казино "Rio" в Лас-Вегасе.
(ITA) If you are setting up withholding tax for Italian reports, on the Contact information FastTab, enter values in the Birth date, Birth place, and Residence foreign country/region fields.
(ITA) При настройке подоходного налога для итальянских отчетов на экспресс-вкладке Контактная информация введите значения в полях Дата рождения, Место рождения и Страна/регион проживания за рубежом.
On Saturday, hundreds gathered in Newport city centre for an anti-Nato march.
В субботу сотни собрались в центре Ньюпорта на марш против НАТО.
They ordered room service in the hotel and ate under the emergency lights.
Они заказали еду в номер и ели при аварийном освещении.
Well I'm going to match families on country of birth and residence, the demographics - what sex, their age - their income level within their own country, their educational achievement, a lot about their family structure.
Я буду подбирать семьи по стране рождения и жительства, и по демографическим параметрам - полу, возрасту, по уровню дохода в пределах их собственной страны, по их образованию, по семейному составу.
The realization of the right to adequate housing in an environment free from discrimination will have a direct bearing on other congruent human rights, including the right to life, the right to an adequate standard of living, the right to freedom of movement and residence, the right to education and to health, the right to protection against arbitrary or unlawful interference with privacy, family and home and the right to participation in public affairs.
Осуществление права на достаточное жилище в условиях, свободных от дискриминации, окажет непосредственное воздействие на другие сходные с этим права человека, включая право на жизнь, право на надлежащие условия жизни, право на свободу передвижения и выбор места жительства, право на образование и охрану здоровья и право на защиту от произвольного или незаконного вмешательства в личную жизнь, дела семьи и проникновения в дом, и право на участие в общественной жизни.
Fact is, I had to nip into the Grand Hotel and have a drink.
Мне пришлось проскользнуть в "Гранд Отель" и выпить грога.
They are in line with the provisions of article L.721-1 of the Code of entry and residence of aliens and the right to asylum, provisions which may be viewed as anticipated implementation of European Council directive 2004/83/EC of 29 April 2004, on the status of refugees and subsidiary forms of protection.
Оно соответствует положениям статьи L.721-1 Свода законов о въезде и пребывании в стране иностранцев и о праве на убежище (СЗВПИУ), которые можно считать досрочной транспозицией положений директивы 2004/83/CE Совета Европейского союза от 29 апреля 2004 года, касающейся статуса беженцев и вспомогательной защиты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité