Exemples d'utilisation de "Civil Service" en anglais

<>
In the firing line are 120,000 civil service jobs. В очередь на сокращение попали 120 тысяч рабочих мест в госсекторе.
A sharp and ill-considered reduction of the civil service began. Началось резкое и непродуманное сокращение государственных служащих.
A sort of listlessness now grips Hong Kong, particularly the civil service. Некая вялость, безразличность, даже апатия охватывает сегодня Гонконг, особенно его государственные учреждения.
In fact, you're building a long-term liability by inflating civil service. Ведь правительство берёт на себя долгосрочные обязательства, связанные с раздутыми штатами госслужащих.
To enact the income and expenditure budget for the civil service and amendments thereto; утверждение бюджета доходов и расходов государства, а также внесение в него поправок;
The danger is that applying this approach rigorously will invariably result in a bloated civil service and army. Опасность заключается в том, что неукоснительная реализация этого подхода неизбежно приведёт к раздуванию штата государственных чиновников и армии.
Not least because they haven’t much hope in hiring a better programmer on a civil service wage. В особенности потому, что они особо не надеются нанять лучшего программиста за заработную плату государственного служащего.
And while Fillon wants to reduce the French civil service by 500,000, Le Pen favors a strong state. И если Фийон хочет сократить число госслужащих на 500 тысяч человек, то Ле Пен выступает за сильное государство.
Civil servants (Act of 5 July 1996 on civil service, Journal of Laws, No. 21, text 124, with amendments). муниципальных служащих (Закон от 5 июля 1996 года о муниципальной службе, Законодательный вестник № 21, текст 124, с поправками).
The Cabinet Office is undertaking the equal pay review for the Senior Civil Service, representing the top 3500 Civil Servants. Секретариат кабинета министров проводит обзор по вопросам равной оплаты труда для государственных служащих старшего звена, представляющих 3500 государственных служащих высшего уровня.
The Civil Service Statute provides that every public agent shall be entitled to remuneration established depending on grade, employment and post. В законе о государственных служащих говорится, что любой государственный служащий имеет право на вознаграждение, устанавливаемое в соответствии с рангом, профилем работы и должностью.
Executive Order No. 01 of 4 January 1968, constituting general Civil Service regulations, which draws no distinction between civil servants of both sexes; ордонанс № 01 от 4 января 1968 года об общем статусе государственных служащих, в котором не проводится никакого различия между государственными служащими- мужчинами и женщинами;
The newspaper questions whether the Greek civil service will actually be able to put together the proposals before the government runs out of money. Вопрос, сможет ли греческая гражданская службы фактически быть в состоянии собрать воедино предложения до того как у власти кончатся деньги.
FAFICS is an observer to the Federation of International Civil Service Associations (FICSA) and the Coordinating Committee of International Staff Unions and Associations (CCISUA). ФАФИКС имеет статус наблюдателя в Федерации ассоциаций международных гражданских служащих (ФАМГС) и Координационном комитете союзов и ассоциаций международных сотрудников системы Организации Объединенных Наций (ККСАМС).
New provisions relating to the suspension and exclusion of members of the Civil Service were approved in March 2008 by the Council of Ministers. В марте 2008 года Советом министров были утверждены новые положения, касающиеся временного отстранения от работы и увольнения государственных служащих.
As for equality in respect of benefits, civil service benefits are a function of position, not of the sex of the person occupying that position. Что касается равенства в отношении льгот, то право на социальное пособие обусловлено должностными функциями, а не полом лица, занимающего эту должность.
Subsidies combined with a bloated civil service (there are over 2 million state employees) generate chronic budget deficits, estimated at 5% of GDP in 1998-99. Субсидии, вкупе с раздутыми гражданскими трудовыми ресурсами (в стране – свыше 2.000.000 государственных работников) выливаются в хронический бюджетный дефицит, оцененный в 5% ВНП в 1998 –1999 гг.
Minority communities may also travel safely through the civil service bus line, and the “freedom of movement” train, both of which are funded by the Government. Представители общин меньшинств также могут совершать поездки в безопасных условиях, используя автобусный маршрут для перевозки гражданских служащих и поезд «Свобода передвижения», которые финансируются правительством.
The old civil service in countries like Britain or Germany embraced an approach to their tasks that made it a matter of honor to perform well. Для старых государственных кадров в таких странах, как Великобритания и Германия, характерен подход к работе, превращающий хорошее исполнение служебных обязанностей в дело чести.
By a series of decrees, the President of the Republic has appointed secretaries-general to the civil service, town mayors, district commissioners, communal burgomasters and territorial administrators. С помощью целого ряда указов президент Республики произвел назначение генеральных секретарей государственной администрации, мэров городов, комиссаров районов, бургомистров общин и администраторов территорий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !