Exemples d'utilisation de "Class Valls" en anglais
Francois Hollande the Emperor has no clothes, but neither has Prince Manuel Valls, forced to put together a new government when the previous one didn't even survive the summer.
Франсуа Олланд - голый король, но голый и принц Мануэль Валль, вынужденный собрать новое правительство, когда прежнее не продержалось и лета.
Marine Le Pen, the far-Right National Front leader, heaped scorn on the Socialists' constant in-fighting by saying she did not see the new Valls government lasting more than just a few months.
Марин ле Пе, лидер крайне правого Национального фронта, выразила презрение к постоянным внутренним конфликтам среди социалистов, сказав, что она не представляет, что новое правительство Валля продержится дольше нескольких месяцев.
Mr Valls called on the deeply divided Left to "show its affection" for the embattled Socialist president, whose reshuffle has failed to meet the approval of the vast majority of French.
Господин Валль призвал глубоко разделившиеся левые силы "продемонстрировать теплое отношение" к подвергающемуся нападкам президенту-социалисту, чьи перестановки не нашли одобрения у подавляющего большинства французов.
Rejecting the culture of excuses, said Valls, also meant resisting the temptation to dwell on explanations of the jihadist impulse.
Отказ от культуры оправданий, сказал Вальс, означает также отказ от искушений погрузиться в объяснения мотивов джихадистов.
Kate is smarter than any other student in our class is.
Кейт умнее, чем любой другой ученик в нашем классе.
Hollande’s prime minister, Manuel Valls, became the second course at the cannibals’ banquet.
А вторым блюдом на этом банкете каннибалов стал премьер-министр Олланда – Мануэль Вальс.
In France, Prime Minister Manuel Valls threatened to ignore the EU’s posted-workers directive unless it was modified to prevent employers from hiring workers from other EU countries on worse terms than locals.
Во Франции премьер-министр Мануэль Вальс грозился проигнорировать директиву ЕС о командированных работниках, если она не будет дополнена запретом работодателям нанимать работников из других стран ЕС на худших условиях, чем местных.
And Valls was right again on April 4 when he warned against the danger of an ideological victory for Salafism, the doctrine underlying jihadism, which views Europe (and, within Europe, France) as prime ground for proselytization.
И Вальс был вновь прав, когда 4 апреля предупредил об опасности идеологической победы салафизма, доктрины, лежащей в основе джихадизма и рассматривающей Европу (а внутри Европы Францию) в качестве главной арены для прозелитизма.
You must not speak ill of other boys in his class.
Ты не должен говорить дурно о другом мальчике в его классе.
Holland’s reelection chances are dismal; his loyal prime minister, Manuel Valls, is expected to announce his own candidacy this week, but is polling only marginally better than Hollande, at 9%.
Шансы на переизбрание Олланда минимальны. Лояльный ему премьер-министр Мануэль Вальс, как ожидается, объявит о выдвижении своей кандидатуры на этой неделе, но, по данным опросов, его рейтинг лишь чуть-чуть лучше, чем у Олланда, – 9%.
Tom is so intelligent that he stands out in class.
Том настолько сообразительный, что выделяется на фоне остального класса.
Crucially, German Chancellor Angela Merkel and French Prime Minister Manuel Valls – not to mention the new Commission – must also step in to offer genuine support for the project.
Важно отметить, что канцлер Германии Ангела Меркель и премьер-министр Франции Мануэль Вальс - не говоря уже о новой Комиссии - также должны вмешаться, чтобы предложить реальную поддержку проекту.
He is rather behind the rest of his class in English.
По английскому он, пожалуй, хуже всех в классе.
This is particularly true on the left, where a clear division has emerged between a reformist current, led by former Prime Minister Manuel Valls, and traditionalists, represented by the Socialist Party candidate, Benoît Hamon.
Это особенно верно в отношении левых сил. Здесь возник явный раскол между реформистским течением во главе с бывшим премьер-министром Мануэлем Вальсом и традиционалистами, которых представляет официальный кандидат Социалистической партии Бенуа Амон. Проблемы социалистов усугубляются из-за существования радикальных левых сил, которые активно пытаются их уничтожить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité