Exemples d'utilisation de "Cleanliness" en anglais avec la traduction "чистота"
Several jihadi operatives are known for their obsession with cleanliness.
Некоторые джихадисты известны своим маниакальным стремлением к чистоте.
If cleanliness is next to godliness, You're going straight to heaven.
Если чистота ценится так же, как благочестие, ты отправишься прямо на небеса.
We must also teach them to cherish hygiene and maintain cleanliness and beauty.
Мы должны учить их соблюдать гигиену и поддерживать чистоту и опрятность.
The equipment, components and piping systems are fabricated to very high vacuum and cleanliness standards.
Оборудование, компоненты и системы трубопроводов изготовляются с соблюдением высоких требований к вакуум-плотности и чистоте обработки.
Why not take teeth – their relative cleanliness and health – as a mark of economic progress and human happiness?
Почему бы не взять зубы — их относительную чистоту и здоровье — как знак экономического прогресса и человеческого счастья?
In fact, Medieval people at all levels of society washed daily, enjoyed baths and valued cleanliness and hygiene.
В действительности средневековые люди всех сословий мылись ежедневно, принимали ванны и ценили чистоту и гигиену.
After seeing that global impact, we narrowed it down to our key value proposition, which was cleanliness and convenience.
Эту пользу для всего мира мы сформулировали в нашем главном девизе: чистота и удобство.
Thanks to the power of prayer, of cleanliness, of hard work, lost women can find the road towards Jesus Christ.
Благодаря силе молитвы, чистоте, тяжкому труду, потерянные женщины могут найти дорогу к Иисусу Христу.
A special regular inspection ledger must be kept for recording inspections, controls, and supervision of the warehouse and thus verifying its orderliness, security, maintenance, presentation and cleanliness.
Необходимо иметь специальную книгу периодической проверки для регистрации инспекций, контрольных проверок и проверок порядка содержания, безопасности, условий хранения, внешнего вида и чистоты складского помещения.
Oh, it's not just cleanliness, they'll be seeing the patient records are in order, checking our instruments, then we'll have a comprehensive stock take.
Дело не только в чистоте, они посмотрят карточки больных, наши инструменты, удостоверятся, что у нас достаточный запас лекарств.
And it, you know, tickled a little bit and it smelled good, but I have to say that nobody here has complimented me on the cleanliness of my face today.
И вы знаете, оно приятно ощущается и приятно пахнет, но должен сказать, что никто сегодня не сделал мне комплимент по поводу особой чистоты моего лица
The vehicle and its driver, upon arrival at the loading and unloading sites, shall comply with the regulatory provisions (especially those concerning safety, cleanliness and satisfactory operation of the vehicle equipment used in loading and unloading).
Транспортное средство и его водитель по прибытии в место погрузки или разгрузки должны удовлетворять установленным требованиям (в частности, в отношении обеспечения безопасности, чистоты и удовлетворительного функционирования оборудования транспортного средства, используемого при погрузке и разгрузке).
City cleanliness also receives constant attention from the public authorities, who are provided with substantial technical means to collect household and industrial waste on a daily basis and to maintain thoroughfares and areas for walking and leisure.
Поддержание чистоты в городах также является постоянной заботой городских властей, которые оснащены достаточными техническими средствами для сбора бытового и промышленного мусора на ежедневной основе и поддержания в населенных пунктах всех условий, необходимых для прогулок и отдыха.
Singapore’s Changi Airport is a rare exception: it solicits user ratings at every turn, via feedback screens with cheery, touch-enabled smiley-face emoticons that request travelers’ opinions on everything from the efficiency of immigration service to the cleanliness of toilets.
Сингапурский аэропорт Чанги – редкое исключение: там просят отзывы повсюду, с применением сенсорных экранов с улыбающимися смайликами, которые интересуются мнениями пассажиров обо всем, начиная от эффективности работы иммиграционной службы и до чистоты в туалетах.
As in any period prior to modern hot running water, they would have been less clean than we are, but like our grandparents or great-grandparents, they were able to wash daily, stay clean, valued cleanliness and did not like people who were filthy or smelt.
Как и любое поколение до современной системы с горячей проточной водой, они были не так чисты, как мы с вами, но, как наши дедушки и бабушки и их родители, они были в состоянии мыться ежедневно, держать себя в чистоте, ценили ее и не любили людей, которые не мылись или плохо пахли.
There are provisions regarding cleanliness (Section 11), Disposal of wastes and effluents (Section 12), ventilation and temperature (Section 13), Dust and fume (Section 14), artificial humidification (Section 15), overcrowding (Section 16), lighting (Section 17), drinking water (Section 18), latrines and urinals (Section 19) and spittoons (Section 20).
19 Эти положения касаются поддержания чистоты (раздел 11), удаления твердых и жидких отходов (раздел 12), вентиляции и поддержания температуры (раздел 13), пыли и дыма (раздел 14), искусственного увлажнения (раздел 15), чрезмерной скученности (раздел 16), освещения (раздел 17), обеспечения питьевой водой (раздел 18), устройства туалетов и писсуаров (раздел 19) и плевательниц (раздел 20).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité