Exemples d'utilisation de "Cleanup" en anglais
I'm on a cleanup crew for my felony conviction.
Я на уборочных работах за совершение уголовного преступления.
Then the city sent us a bill for their cleanup work.
Администрация города прислал нам счет за демонтажные работы.
We know you didn't quit the cleanup business, Mr. Woodbine.
Мы знаем, что вы не вышли из "уборочного" бизнеса, мистер Вудбайн.
As cleanup continues on what reporters are calling the storm of the century.
Который репортёры окрестили бурей века.
Their lobbying efforts worked well, first to deregulate, and then to have taxpayers pay for the cleanup.
Их лоббируемые интересы принесли хороший урожай – сначала разрегулировали государственную экономику, а затем перенесли бремя уплат на налогоплательщиков.
You expect me to believe that that junkie was capable of the cleanup at Newman's brownstone?
И ты хочешь, чтобы я поверил, что этот наркоша был в состоянии вычистить особняк Ньюмана?
Despite many past promises of a cleanup, Ogoniland remains in environmental agony, impoverished and sickened by the oil industry.
Несмотря на многочисленные обещания очистить территорию, Огониленд продолжает оставаться в экологической агонии, доведенный до бедности и зараженный нефтедобывающей промышленностью.
A serious problem is that no debate about how clean is clean enough occurred before the regional cleanup was initiated.
Серьезной проблемой является отсутствие дискуссии о том, при какой степени загрязнения должна проводиться региональная дезактивация.
I know that on the face of it it doesn't seem that glamorous, but this whole pond cleanup thing.
Я знаю, что на первый взгляд это не кажется очаровательным, Но то, что этот пруд отчистили.
The worst part was this year was the year where they decided to do a big cleanup operation on Mt. Everest.
Худшим было то, что именно в этот год была запланирована огромная операция по расчистке горы Эверест.
An unfortunate analogy used in the Iraq affair poses America as the chef and others, notably Europe, as the cleanup staff.
К несчастью, в ситуации с Ираком Америку часто сравнивают с шеф-поваром на мировой политической кухне, а остальных, и особенно европейские страны, с подсобным персоналом.
After a year in power, Rouhani’s program of economic development, environmental cleanup, and improved health care is proceeding smoothly and quietly.
Спустя год у власти, программа экономического развития Роухани, очищение окружающей среды, а также улучшение здравоохранения идет плавно и постепенно.
The longer officials remain paralyzed, hoping that the financial system will right itself, the higher the eventual cost of the cleanup will be.
Чем дольше чиновники будут парализованными, надеясь на то, что финансовая система сама исправит положение, тем выше будет конечная цена чистки.
Before you insert new batteries, thoroughly clean the battery compartment with a damp paper towel or follow the battery manufacturer's recommendations for cleanup.
Прежде, чем вставлять новые батарейки, полностью очистите аккумуляторный отсек влажным бумажным полотенцем, если иное не рекомендовано изготовителем батареи.
In Canada, material from cleanup of mercury spills must be disposed of according to the provisions of the province's Environmental Management Act and the Hazardous Waste Regulation.
В Канаде материал, остающийся после ликвидации разливов ртути, должен удаляться в соответствии с положениями провинциального Закона о рациональном природопользовании и Регламента по опасным отходам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité