Exemples d'utilisation de "Commission sessions" en anglais

<>
Traductions: tous28 заседание комиссии10 autres traductions18
This situation was unprecedented and should not set a pattern for future Commission sessions. Такая ситуация беспрецедентна и не должна служить образцом для следующих сессий Комиссии.
Special events: international forum on partnerships for sustainable development (1); partnerships fairs, learning centres and side events at Commission sessions (6); специальные мероприятия: международный форум по партнерствам в поддержку устойчивого развития (1); ярмарки партнерства, учебные центры и сопутствующие мероприятия на сессиях Комиссии (6);
Special events: partnerships fairs, learning centres, including on toolkits for sustainable consumption and production, and side events at Commission sessions (6); специальные мероприятия: ярмарки партнерства, учебные центры, включая подборки материалов по устойчивым моделям потребления и производства и параллельные мероприятия на сессиях Комиссии (6);
NGOs have participated in UNCTAD's work as accredited observers at its official meetings, including the Trade and Development Board, Commission sessions and expert meetings. НПО участвуют в работе ЮНКТАД в качестве аккредитованных наблюдателей на ее официальных заседаниях, в том числе Совета по торговле и развитию, сессиях Комиссии и совещаниях экспертов.
ESCAP set up the Pacific Trust Fund in 1988 to ensure that Pacific island countries actively participated in the annual Commission sessions, thereby mainstreaming them into its activities. ЭСКАТО учредила в 1988 году Тихоокеанский целевой фонд, с тем чтобы обеспечить активное участие тихоокеанских островных стран в ежегодных сессиях Комиссии и их привлечение к осуществлению ее мероприятий.
Success stories and challenges, both in future reporting to be submitted to the Commission and in national presentations to the high-level segment of the Commission sessions, could be highlighted. Как в будущих докладах, представляемых Комиссии, так и в национальных материалах, представляемых на этапе заседаний высокого уровня в ходе сессий Комиссии, можно было бы отразить успешный опыт и имеющиеся проблемы.
At the Mid-term Review in 2002, however, they agreed that the outcome of commission sessions should be a chair's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. Вместе с тем в ходе среднесрочного обзора в 2002 году они высказали мнение о том, что итоговый документ сессий комиссий должен иметь форму резюме председателя, отражающего состоявшийся диалог по вопросам существа и содержащего отдельные сжатые рекомендации секретариату ЮНКТАД.
Delegates may wish to check the availability of the documents for the fortieth session by accessing the page of the fortieth session of the Commission in the “Commission Sessions” section of the UNCITRAL website. Делегаты, возможно, пожелают проверить наличие документов для сороковой сессии, зайдя на страницу, посвященную сороковой сессии Комиссии, в разделе " Сессии Комиссии " веб-сайта ЮНСИТРАЛ.
Delegates may wish to check the availability of the documents for the forty-first session by accessing the page of the forty-first session of the Commission in the “Commission Sessions” section of the UNCITRAL website. Делегаты, возможно, пожелают проверить наличие документов для сорок первой сессии, зайдя на страницу, посвященную сорок первой сессии Комиссии, в разделе " Сессии Комиссии " веб-сайта ЮНСИТРАЛ.
Delegates may wish to check the availability of the documents for the forty-second session by accessing the page of the forty-second session of the Commission in the “Commission Sessions” section of the UNCITRAL website. Делегаты, возможно, пожелают проверить наличие документов для сорок второй сессии, зайдя на страницу, посвященную сорок второй сессии Комиссии, в разделе " Сессии Комиссии " веб-сайта ЮНСИТРАЛ.
Delegates may wish to check the availability of the documents for the thirty-eighth session by accessing the page of the thirty-eighth session of the Commission in the “Commission Sessions” section of the UNCITRAL website. Делегаты, возможно, пожелают проверить наличие документов для тридцать восьмой сессии, зайдя на страницу, которая посвящена тридцать восьмой сессии Комиссии и которая находится в разделе " Сессии Комиссии " веб-сайта ЮНСИТРАЛ.
Delegates may wish to check the availability of the documents for the resumed fortieth session of the Commission by accessing the page of the resumed fortieth session in the “Commission Sessions” section of the UNCITRAL website. Делегаты, возможно, пожелают проверить наличие документов для возобновленной сороковой сессии, посетив страницу, посвященную возобновленной сороковой сессии Комиссии, в разделе " Сессии Комиссии " на веб-сайте ЮНСИТРАЛ.
Commission sessions could also be used as an opportunity for greater exchange of expertise and best practices among Member States, including through the hosting of specialized workshops and the participation of independent experts in the areas discussed. Сессии Комиссии также можно использовать как форум для более широкого обмена специальными знаниями и передовым опытом, накопленным государствами-членами, организуя, например, для этого специализированные семинары-практикумы с участием независимых экспертов в соответствующих областях.
“Deeply concerned that the level of attention which the reports of the special thematic mechanisms receive at Commission sessions is inadequate, and convinced that Commission's debates on those reports should have a more interactive character than at present,”. будучи глубоко обеспокоена тем, что уровень внимания, уделяемого докладам специальных тематических механизмов на сессии Комиссии, недостаточен, и будучи убеждена в том, что при обсуждении этих докладов в Комиссии следует обеспечить большую степень взаимодействия, чем в настоящее время;
The steps decided on at the fifty-fifth session of the Commission in relation to documentation (including executive summaries of reports and advance availability of unedited reports) should help delegations to better prepare for the discussion at Commission sessions. Меры, принятые на пятьдесят пятой сессии Комиссии по правам человека в отношении документации (включая резюме содержания докладов и заблаговременное представление экземпляров неотредактированных докладов), должны помочь делегациям лучше подготовиться к дискуссиям на сессиях Комиссии.
In particular, UNCITRAL official documents relating to earlier Commission sessions are continuously uploaded in the ODS and made available on the website under a project on digitization of UNCITRAL archives conducted jointly with the UNOV Documents Management Unit in Vienna. В частности, в рамках проекта по преобразованию архивов ЮНСИТРАЛ в цифровую форму, осуществляемого совместно с Группой контроля документации ЮНОВ в Вене, официальные документы ЮНСИТРАЛ, относящиеся к первым сессиям Комиссии, постоянно загружаются в СОД и становятся доступными через веб-сайт.
It is also proposed that an informal learning centre be established in parallel with Commission sessions to provide a forum for experts from Governments, international organizations and major groups to share knowledge and engage in various capacity-building and education activities. Также предлагается параллельно с сессиями Комиссии по устойчивому развитию организовывать неформальный учебный центр, где эксперты правительств, международных организаций и основных групп могли бы обмениваться знаниями и участвовать в различных познавательных и образовательных мероприятиях.
It was recalled that the Permanent Representative of Sri Lanka to the United Nations in New York had addressed the Committee at its 2001 session and urged that it request the Office of Legal Affairs of the Secretariat to provide advice on what the Secretariat could do to investigate the identity and background of NGO representatives at Commission sessions and to prevent, in appropriate cases, their participation. Было напомнено, что Постоянный представитель Шри-Ланки при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке выступил в Комитете на его сессии 2001 года и настоятельно призвал, чтобы он «просил Управление по правовым вопросам Секретариата дать заключение относительно того, что может сделать Секретариат для выяснения принадлежности и происхождения представителей НПО на сессиях Комиссии и недопущения в соответствующих случаях их участия».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !