Exemples d'utilisation de "Communicating" en anglais avec la traduction "общаться"
Traductions:
tous926
общаться299
сообщать202
сообщаться99
связываться76
передавать65
связь29
передача20
пообщаться10
обмениваться информацией9
объяснять8
сообщение8
коммуницировать7
сноситься5
autres traductions89
Create email templates to use when communicating with applicants.
Создание шаблонов электронной почты для использования в общении с заявителями.
Now, to my innocent mind, dead implies incapable of communicating.
Но, с моей наивной точки зрения, "мёртвый" -это тот, кто не может общаться.
Wait a minute, are you guys communicating telepathically right now?
Подождите, вы общаетесь телепатически прямо сейчас?
To be honest, Branch and I hadn't really been communicating.
Если честно, мы с Бранчем не очень много общались.
A whole group of people communicating that way, talking that way.
Представьте, что так общается и так говорит целая группа людей.
Hitler was skillful at communicating with both distant and inner-circle audiences.
Гитлер был мастером эффективного общения и с отдаленной аудиторией и с узким правящим кругом.
NLP is a way of thinking and communicating based on linguistic modeling.
НЛП - способ эффективного общения, основанный на лингвистическом моделировании.
One of the main complaints is that communicating with him can be difficult.
Одна из главных причин недовольства заключается в том, что с ним может быть довольно трудно общаться.
To adjust the level of sound while communicating, adjust the Chat mixer settings:
Чтобы настроить громкость звука при голосовом общении настройте микшер чата.
It's the number of hours we spent communicating, counting phone calls and letters.
Это количество часов нашего общения, включая телефонные звонки и письма.
The bioluminescence - they use the lights for attracting mates and attracting prey and communicating.
Они светятся, чтобы привлечь внимание брачных партнёров, жертв, а так же для общения.
While some tools can automate your interactions, remember that you're still communicating with humans.
Хотя некоторые инструменты могут автоматизировать ваши взаимодействия, помните, что вы общаетесь с живыми людьми.
The cosmopolitans have shared experiences: they are directly communicating with each other across the globe.
У космополитов есть общий опыт, они напрямую общаются друг с другом, находясь в разных уголках планеты.
And this leads to the wonderful irony that our languages exist to prevent us from communicating.
Замечательная ирония - наши языки существуют, чтобы не дать нам общаться.
(1) communicating with their introduced clients regarding their respective investment objectives and investment opportunities given those objectives;
(1) общение с представленными ими клиентами на предмет препятствий их возможному инвестированию и возможностей инвестирования при наличии таких препятствий;
The billboards were "them" communicating in our common space, exchanging messages, as it were, over our heads.
Эти плакаты были "их" общением в нашем общем пространстве, обменом посланиями над нашими головами.
Uh, there's been cross talk across the border that the husband was communicating with Mala Noche.
По ту сторону границы болтали, что муж шерифа общался с Мала Ноче.
They're ocean-based and scale animals who are communicating over much longer ranges than we had anticipated.
Эти животные живут в океанском масштабе, они общаются на гораздо больших расстояниях, чем мы предполагали.
So it's different from the motor prosthetics where you're communicating from the brain to a device.
Это отличается от моторного протеза, в котором общение происходит от мозга к прибору.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité