Exemples d'utilisation de "Concentrated" en anglais avec la traduction "сконцентрировать"

<>
The CDO market, however, was concentrated: Рынок CDO, однако, был сконцентрирован:
Funds should be concentrated in the most desirable opportunities. Средства должны быть сконцентрированы в самых перспективных инвестиционных объектах.
Since 2008, the global financial system has become more concentrated in important ways. После 2008 года мировая финансовая система оказалась в значительной степени более сконцентрирована.
He suspected an outbreak that concentrated would probably involve a single point source. Он подозревал, что такая сконцентрированная вспышка должна, вероятно, иметь какую-то начальную точку.
Because it is concentrated in poor countries, it seems, the world has shrugged. Поскольку она сконцентрирована в бедных странах, кажется, что мир решил ее игнорировать.
Oligarchic capitalism exists where power and money are highly concentrated among a few. Олигархический капитализм существует там, где власть и деньги в значительной степени сконцентрированы среди немногих.
But they may not be in the concentrated, visible sectors that moved to developing countries. Но они, возможно, будут не в сконцентрированных, видимых секторах, которые переместились в развивающиеся страны.
But land holdings were concentrated and a few large combines called "Zaibatsus" held industrial power. Но землевладения были сконцентрированы, а индустриальная власть была сосредоточена у нескольких крупных объеденений под названием "Зайбацус".
The biggest problem areas are concentrated in sub-Saharan Africa, the Andean region, and Central Asia. Самые большие проблемные области сконцентрированы в Африке в районе под пустыней Сахарой, Андах и Средней Азии.
In the last six decades, all power has been concentrated in the hands of one person. В течение последних шестидесяти лет вся власть была сконцентрирована в руках одного человека.
This deposit is smaller than Blake Ridge, but it is more concentrated and closer to the surface. Это месторождение меньше, чем Блейк-Ридж, но оно более сконцентрировано и расположено ближе к поверхности.
The problem is that production nowadays is concentrated in an area that is politically and economically unstable. Проблема заключается в том, что сейчас добыча нефти сконцентрирована в регионе, который является политически и экономически нестабильным.
Its banking system is large and concentrated, though new entrants and new financing channels are changing that. Её банковская система крупнее и более сконцентрирована, хотя новые игроки и новые каналы финансирования меняют ситуацию.
Many Somali-owned businesses are concentrated in the port cities of Dubai, Abu Dhabi, Ajman, Sharjah and Fujairah. Многие принадлежащие сомалийцам предприятия сконцентрированы в портовых городах Дубай, Абу-Даби, Аджман, Шарджа и Фуджайра.
MacArthur attacked concentrated economic power under the assumption that large landholders and large firms become pawns of government. МакАртур обрушился на сконцентрированную экономическую власть на основании предположения о том, что крупные землевладельцы и большие фирмы стали пешками правительства.
And all of the cases were concentrated in just two countries, 54 in Pakistan and 20 in Afghanistan. Все случаи были сконцентрированы всего в двух странах: 54 – в Пакистане и 20 – в Афганистане.
Most of the Bahraini women working in hotels are concentrated in three main areas — reception, kitchen, and laundry. Большинство бахрейнских женщин, работающих в гостиницах, сконцентрировано в трех основных областях- прием посетителей, работа на кухне и прачечное обслуживание.
In short, the main part of Europe's banking assets, liabilities, and risks are concentrated in these large banks. Одним словом, основная часть банковских активов, обязательств и рисков в Европе сконцентрирована в этих крупных банках.
In the Professional category, where the majority of posts are concentrated, the trends reflect barely discernable or very low progress. В категории специалистов, в которой сконцентрировано большинство должностей, налицо тенденции, свидетельствующие о едва различимом или крайне низком прогрессе.
Now that we have concentrated sunlight, what are we going to put at the center to convert sunlight to electricity? Теперь, когда мы сконцентрировали сонечный свет, что мы собираемся поместить в центр, чтобы конвертировать солнечный свет в электричество?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !