Exemples d'utilisation de "Concern" en anglais avec la traduction "озабоченность"
Traductions:
tous13683
касаться5064
озабоченность2003
обеспокоенность1828
проблема969
проблемы777
беспокойство685
интерес485
опасения352
относиться173
дела170
волновать104
обеспокоенный47
предприятие44
опасение31
интересоваться28
концерн15
autres traductions908
That fact alone gives rise to considerable concern.
Уже один этот факт вызывает серьезную озабоченность.
Air pollution is a growing concern across Europe.
Загрязнение атмосферы вызывает растущую озабоченность по всей Европе.
Volatility in gross capital flows also remains a concern.
Предметом озабоченности по-прежнему остаётся и волатильность объёмов валовых потоков капитала.
Instability within the US is cause for global concern.
Нестабильность в США вызывает глобальную озабоченность.
This raises perhaps the most troublesome concern of all:
В этой связи появляется, возможно, самая большая озабоченность:
Concern about economic inequality is in the air almost everywhere.
Озабоченность по поводу экономического неравенства «висит в воздухе» почти везде.
This concern is especially strong in the case of financial regulators.
И эта озабоченность особенно сильна в случае с финансовыми регуляторными органами.
However, malnutrition in children under five years is an increasing concern.
Однако все большую озабоченность вызывает неполноценное питание детей в возрасте до пяти лет.
She showed concern for the humanitarian plight of Gaza’s residents.
Она выразила озабоченность бедственным положением жителей Газы.
Today, German strength is not a matter of concern; German weakness is.
Сегодня озабоченность вызывает не сила Германии, а ее слабость.
When the economy is at full employment, this is a legitimate concern.
Когда в экономике присутствует полная занятость, это вполне разумная озабоченность.
The remaining 20 postings expressed concern and astonishment, without taking a position.
Остальные 20 сообщений выражали озабоченность и удивление, но не выражали четкой позиции.
Much of the world is watching Chinese President Xi Jinping with concern.
Многие в мире наблюдают за китайским президентом Си Цзиньпином с озабоченностью.
The current election season has reflected widespread concern about the issue of inequality.
В нынешнем предвыборном сезоне активно звучит тема озабоченности проблемой неравенства.
The biggest concern about our planet right now is, of course, climate change.
Безусловно, наибольшую озабоченность всех людей на нашей планете вызывает изменение климата.
The recent events in Tibet and adjoining provinces are causes for deep concern.
Последние события в Тибете и прилегающих к нему провинциях вызывают глубокую озабоченность.
But they expressed concern that major reform could undermine political stability and economic development.
Но они выразили озабоченность, что крупная реформа может подорвать политическую стабильность и помешать экономическому развитию.
This is a legitimate concern, but one that can be resolved through careful negotiations.
Это вполне законная озабоченность, но она может быть решена путем тщательных переговоров.
The Committee expresses concern about the high dropout rates of girls from formal education.
Комитет выражает озабоченность по поводу высоких показателей отсева девочек из системы формального образования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité