Exemples d'utilisation de "Conference proceedings" en anglais
A Chairperson, a Vice-Chairperson and session Chairpersons will direct the Conference proceedings.
Заседаниями Конференции будут руководить Председатель, заместитель Председателя и председательствующие на заседаниях.
A volume of conference proceedings was published in 2004.
Сборник материалов данной конференции был выпущен в 2004 году. Е.
1/Speeches and interventions will be included in the Conference proceedings
1 Тексты речей и выступлений будут включены в материалы Конференции.
The conference proceedings are to be published in book form by September 2000.
Материалы работы конференции должны быть изданы в книжной форме к сентябрю 2000 года.
To fully understand the conference proceedings, the proceedings report can be consulted additionally.
Чтобы полностью ознакомиться с ходом работы совещания, можно дополнительно обратиться к отчетам о заседаниях.
The meeting recommended inviting experts in agricultural marketing to take part in the conference proceedings.
Совещание рекомендовало пригласить экспертов по сельскохозяйственному маркетингу для участия в работе конференции.
Clearly, a great number of conclusions and implications for research and policy emerged from the Conference proceedings.
Результатом работы Конференции стало, естественно, большое число выводов и последствий для исследований и политики.
The Conference Proceedings containing the 26 papers presented have been published by the International Hydrographic Bureau.12
Международное гидрографическое бюро опубликовало материалы Конференции, в том числе 26 представленных на ней докладов12.
In conclusion, Mr. President, we would like to congratulate you on your successful guidance of the Conference proceedings.
В заключение, г-н Председатель, хотели бы поздравить Вас с тем, сколь успешно Вы направляли работу Конференции.
The conference proceedings have been issued in January 2003 and are also available from the Convention's web site./
Протоколы Конференции были изданы в январе 2003 года, и с ними также можно ознакомиться на вебсайте Конвенции.
The International Scientific and Professional Advisory Council, jointly with UNICRI, has published the Conference proceedings (UNICRI publication No. 63, 2000).
Международный научно-профессиональный консультативный совет совместно с ЮНИКРИ опубликовал отчеты о работе Конференции (UNICRI publication No. 63, 2000).
Tying the Conference more closely to the intergovernmental process, Secretary-General Kofi Annan asked for a report of the Conference proceedings.
Стремясь более тесно увязать работу Конференции с межправительственным процессом, Генеральный секретарь Кофи Аннан запросил доклад о работе Конференции.
Annual reports, financial reports, financial audits, results of projects in developing countries, conference proceedings, conclusion of the evaluation can all be obtained at the IF secretariat.
Ежегодные доклады, финансовые отчеты, финансовые ведомости, результаты осуществления проектов в развивающихся странах, отчеты о работе конференций и заключения по итогам оценки можно получить в секретариате Федерации.
During the seventy-fourth session, Messrs. Solari-Yrigoyen and Lallah briefed the Committee on the Conference proceedings and the principal recommendations of the Durban Declaration and Programme of Action.
В ходе семьдесят четвертой сессии г-н Солари-Иригойен и г-н Лаллах ознакомили членов Комитета с ходом Конференции и основными рекомендациями, содержащимися в Дурбанской декларации и Программе действий.
In addition, the ICMC secretariat in Geneva utilizes the forums and proceedings as an avenue for keeping our partners and field offices abreast of developments, emerging issues and conference proceedings.
Кроме того, базирующийся в Женеве секретариат МКМК использует различные форумы и заседания в качестве средства информирования наших партнеров и отделений на местах о происходящих событиях, возникающих проблемах и работе различных конференций.
The conference proceedings have been published in English and French in a double issue of the UNESCO review Museum International, which was presented to UNESCO member States in May 2009.
Документы конференции были опубликованы на английском и французском языках в двойном номере журнала ЮНЕСКО “Museum International”, который был представлен государствам — членам ЮНЕСКО в мае 2009 года.
The Arab League mission in Beijing prepared a report on the conference proceedings and its most significant outputs, which the Secretariat-General circulated to all permanent delegations on 21 January 2008.
Миссия Лиги арабских государств в Пекине подготовила отчет о работе конференции и о наиболее значимых ее результатах, который Генеральный секретариат распространил среди всех постоянных делегаций 21 января 2008 года.
The Documentation Center of the DGSPW, established in 1996 with collection of books, articles, dissertations, seminar and conference proceedings, and newspaper articles, is another invaluable resource center for those working on women's issues.
Еще одним источником бесценных ресурсов для тех, кто работает над женской проблематикой, является созданный в 1996 году центр документации ГУЖ, в фондах которого имеются книги, статьи, диссертации, отчеты о семинарах и конференциях, а также газетные статьи.
Therefore, for example, WSO has participated in conference proceedings (notably the sixth session of the Commission for Sustainable Development) and Dr. Seiden, WSO Main Representative, has made various contacts with ILO, UNDP and other agencies.
Поэтому, например, ОБМ участвовала в работе заседающих органов (в частности в шестой сессии Комиссии по устойчивому развитию), а главный представитель ОБМ д-р Сейден по разным поводам контактировал с МОТ, ПРООН и другими учреждениями.
This huge workload which we are shouldering with a sense of responsibility gave rise to results which we hope will be convincing in order to move forward the Conference proceedings, which will be closely followed by the international community.
Этот большой объем работы, которую мы воспринимаем с чувством ответственности, дал результаты, которые, как мы надеемся, продемонстрируют убедительный характер, чтобы продвинуть работу Конференции, за которой будет внимательно следить международное сообщество.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité