Exemples d'utilisation de "Congolese" en anglais

<>
And this Congolese here, with his calculator И это валютчик здесь, с его калькулятор
Now, it's doing work to train young Congolese. Сейчас общество по охране дикой природы проводит тренинги среди молодых жителей Конго.
It was the Congolese women who are now rising up. Именно женщины Конго сейчас восстали.
Thereafter, the Congolese armed forces (FAC) were reported to have advanced northward, capturing Dongo and reaching Libenge. После этого, по поступившим сообщениям, подразделения Вооруженных сил Конго (ВСК) продвинулись в северном направлении, захватив Донго и подойдя к Либенге.
And the training center there was built around the scientific Congolese staff and some American scientists also. В состав тренинг-центра входили ученые из Конго, а также несколько американских ученых.
The internal dimension of the conflict through a national dialogue, involving all the Congolese parties with equal say. внутренний аспект конфликта, решаемый через национальный диалог с привлечением на равноправной основе всех сторон в Конго.
Just last week, the Security Council issued a press statement congratulating the Congolese parties on forming a transitional Government. Только что, на прошлой неделе, Совет Безопасности выпустил заявление для прессы, в котором он поздравил стороны в Конго с формированием переходного правительства.
Kamerhe's supposed offense was diverging from the official party line, thereby weakening Kabila's standing with the Congolese public. Камерхе вменялось в вину то, что он отклонился от официально принятой политики партии, настраивая, таким образом, общественное мнение против Кабилы.
And on January 26, the ICC will begin its first trial - that of Thomas Lubanga Dyilo, a former Congolese warlord. А 26 января Международный уголовный суд начнёт свой первый процесс - дело Томаса Лубанги Дийло, бывшего диктатора Конго.
To pressure the Congolese Government to stop supplying weapons and ammunition to the former armed forces of Rwanda and the Interahamwe militias; Оказать давление на правительство Демократической Республики Конго, с тем чтобы оно прекратило обеспечивать бывшие вооруженные силы Руанды и силы «интерахамве» оружием и боеприпасами.
The attempt by Congolese civil society to foster democratic development may be the best thing that has happened in the country in a long time. Попытка гражданского сообщества Конго поддержать развитие демократии, возможно, является лучшим из всего, что случилось в этой стране за долгое время.
At present, a person with Congolese nationality could not simultaneously hold another nationality; that state of affairs was not likely to change in the near future. В настоящее время лицо, имеющее гражданство Конго, не может одновременно быть гражданином другого государства; маловероятно, что такое положение дел изменится в ближайшем будущем.
What is most important about this episode is that it demonstrates the determination by groups representing a substantial share of Congolese society to pursue democratic development. Важнейшим аспектом этого инцидента является демонстрация решимости групп, представляющих собой существенную часть населения Конго, твёрдо настроенных на поддержку развития демократии.
The Congolese war lords were selling this stuff to the mafia in exchange for weapons, and the mafia would then sell it on to Western markets. Конголезкие полевые командиры продавали этот продукт мафии в обмен на оружие. А мафия, в свою очередь, продавала его на Западные рынки.
The episode that brought together Congolese civil society was Kabila’s insistence in March on forcing the resignation of Vital Kamerhe, the Speaker of the National Assembly. Толчком к объединению гражданского сообщества Конго послужили мартовские события, когда Кабила настойчиво принуждал Витала Камерхе, спикера нижней палаты парламента, к уходу в отставку.
The Congolese Government believes that a lasting solution can only be found by means of an international conference on peace, security, democracy and development in the Great Lakes. Правительству ДРК следует вести поиск долгосрочного решения в рамках международной конференции по вопросу мира, безопасности, демократии и развития в субрегионе Великих озер.
In these dismal circumstances, a recent development has provided a rare ray of hope: the extraordinary mobilization of Congolese civil society in defense of the DRC’s nascent democratic institutions. В этих трагических обстоятельствах, недавнее развитие событий – необычайная мобилизация гражданского сообщества Конго в защиту зарождающихся демократических организаций страны – послужило поводом для редкого проблеска надежды.
It is now essential that all Congolese political actors continue, in a spirit of patriotic fervour, to consolidate the gains of the democratic transition process in an atmosphere of peace and harmony. Сейчас очень важно, чтобы все политические деятели продолжили в духе патриотизма работу по закреплению успехов, достигнутых в осуществлении демократического переходного процесса, в обстановке мира и согласия.
The downturn in the Congolese economy since September 2004 is also a matter of serious concern, both from the standpoint of sound economic management of the country and in regard to the forthcoming electoral period. Серьезное беспокойство вызывает также спад в экономике Демократической Республики Конго после сентября 2004 года как с точки зрения нормального управления экономикой страны, так и с учетом предстоящего периода выборов.
Ms. Kalamaki (Finland), speaking on behalf of the European Union, commended the cooperation of the Congolese authorities with United Nations mechanisms in the area of human rights in strengthening good governance and the rule of law. Г-жа Каламаки (Финляндия), выступая от имени Европейского союза, высоко оценивает уровень сотрудничества властей Конго с механизмами Организации Объединенных Наций в области прав человека в интересах обеспечения эффективного управления и законности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !