Exemples d'utilisation de "Continual" en anglais
New pedagogies also require continual supervision and practice, especially early on.
Новая педагогика требует также постоянного наблюдения и практики, особенно на раннем этапе.
Pessimistic observers foresee a continual decline of freedom rather than a liberal equilibrium.
Пессимистические наблюдатели предвидят непрерывное уменьшение свободы, а не либеральное равновесие.
Since he went into France, I have been in continual practise.
С тех пор как он уехал во Францию, я постоянно упражнялся.
The continual revision and strengthening of all command and control issues are absolutely essential.
Абсолютно необходимо обеспечить непрерывный пересмотр и укрепление всех аспектов управления и контроля.
Argentina is a country that lives in an almost continual state of emergency.
Аргентина является страной, которая почти постоянно живет в критическом состоянии.
Continual improvement of the governance's overall performance should be a permanent objective of governances.
Непрерывное повышение общей эффективности органа управления должно являться одной из постоянных его целей.
In this country when a woman is pregnant, she's under the continual care of a doctor.
В этой стране беременная женщина находится под постоянным присмотром врачей.
Making continual improvement of products, processes and systems an objective for every individual in the organization.
Сделать так, чтобы непрерывное совершенствование продуктов, процессов и систем стало целью каждого сотрудника.
Organizations face difficulties in measuring management processes (planning, organization, documentation, reviews, continual improvement, inspection, audit, motivation and so on).
Организации встречаются с трудностями по поводу измерения управленческих процессов (планирования, организации, документирования, анализа, постоянного улучшения, контроля, аудита, документирования, мотивации и т.д.).
In the continual improvement of nuclear safety through the review processes of international conventions and cooperative programmes;
непрерывно повышая уровень ядерной безопасности благодаря процессам рассмотрения действия международных конвенций и анализа хода осуществления совместных программ;
Developing retina, nose and fingers The fetus' continual movement in the womb is necessary for muscular and skeletal growth.
развитие сетчатки, носа и пальцев Постоянное движение плода в утробе матери необходимо для роста мышц и скелета.
The continual indexing of incoming email because Exchange Search continuously crawls and indexes your organization’s mailbox databases and transport pipeline.
непрерывная индексация электронной почты в связи с тем, что функция поиска Exchange непрерывно обходит и индексирует базы данных почтовых ящиков вашей организации и контейнер транспорта;
Continual improvement in scientific and assessment capacity, including the promotion and development of capacity-building activities and transfer of technology;
постоянное совершенствование научного и оценочного потенциалов, включая поощрение и развитие деятельности по укреплению потенциала и передачи технологии;
Specific targets, goals and objectives should be integrated into a strategy based on the concept of continual improvement in environmental performance.
В эту стратегию рекомендуется включать конкретные целевые показатели, цели и задачи, которые основаны на концепции непрерывного повышения результативности экологической деятельности.
Immigrants are seen as arriving on a journey of continual reinvention, driven to exceed their opportunities in their countries of origin.
Иммигрантов рассматривают как людей, осуществляющих путешествие постоянного обновления, движимых стремлением выйти за пределы возможностей стран, откуда они родом.
In the continual improvement of nuclear safety through the development of safety standards and the review processes of international conventions and cooperative programmes;
непрерывно повышая уровень ядерной безопасности благодаря разработке норм безопасности и процесса рассмотрения действия международных конвенций и анализа хода осуществления совместных программ;
Indeed, German public opinion remains deeply ambivalent about the euro, and increasingly disillusioned its continual decline against the dollar (and the pound).
Действительно, по отношению к евро общественное мнение Германии продолжает оставаться глубоко противоречивым, а постоянное падение евро по отношению к доллару (и фунту стерлингов) все больше и больше разочаровывает.
Specific targets, goals and objectives should be integrated into the strategy which is based on the concept of continual improvement in environmental performance.
В эту стратегию следует включать конкретные целевые показатели, цели и задачи, которые основаны на концепции непрерывного повышения результативности экологической деятельности.
Civil society actors can bring to post-conflict social integration a rich repertoire of life skills which, like work skills, require continual cultivation.
Различные элементы гражданского общества могут вносить в процесс постконфликтной социальной интеграции широкое разнообразие жизненных навыков, которые, как и трудовые навыки, требуют постоянного развития и совершенствования.
As the situation on the ground changes, with new solutions often creating new and unforeseeable problems, continual adaptation at every level is vital.
Когда ситуация на местах меняется, новые решения одновременно нередко приводят к появлению новых и непредсказуемых проблем, поэтому критически важной становится непрерывная адаптация на всех уровнях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité