Exemples d'utilisation de "Convent" en anglais
Twenty-one nuns' habits, from the Carmelite convent in Trastevere.
Двадцать один предмет одежды, монахинь из монастыря кармелиток.
After I left my convent, I'd finished with religion, frankly.
какое-то отношение. Честно говоря, отучившись в монастыре, я решила покончить с религией.
Member of Board of Governors, Convent Bukit Nanas Secondary School, Kuala Lumpur.
Член Совета управляющих, средняя школа монастыря Букин Нанас, Куала-Лумпур.
Runa was born stupid, and she got worse in the goddamn convent.
Руна от рождения была недотёпой, а в монастыре стала ещё глупее.
In Lubumbashi, they were sheltered in the former Batika convent and in Kolwezi.
В Лубумбаши им было предоставлено убежище в бывшем монастыре Батика и в Колвези.
We went back to the convent and found a flask that we gave him.
Мы вернулись в монастырь и нашли фляжку, которую ему подарили.
Anyone from the convent would've known the place like the back of their hand.
Каждый в монастыре знал это место как свои пять пальцев.
Anybody could put on the outfit, walk into a dealer's showroom and say they want to flog the convent silver.
Всякий может переодеться, прийти к антиквару и сказать, что они хотят загнать серебро монастыря.
Unfolding in 1760s France, it tells the grim story of Suzanne, a young aristocrat sent to a convent by her family.
Фильм, действие которого происходит во Франции 1760-х годов, рассказывает мрачную историю Сюзанны, молодой аристократки, отправленной в монастырь своей семьей.
I hid him in a barn on our convent property, where he asked me for a quill, paper, sealing wax and ink.
Я спрятала его в сарае на территории нашего монастыря, и он попросил у меня перо, бумагу, сургуч и чернил.
You and I broke up two months ago, so unless you thought I joined a convent, you need to take a step back.
Мы с тобой расстались два месяца назад, так что, если ты не думаешь, будто я ушла в монастырь, тебе нужно смириться.
I left my convent and traveled here and bribed one of the monks, who revealed to me the secret entrance from the outside world.
Я покинула монастырь и пришла сюда, подкупила одного из монахов, и он показал мне потайной ход, ведущий наружу.
Having worked with lots of young children, I expected the institution to be a riot of noise, but it was as silent as a convent.
Придя на работу в это детдом, я ожидала услышать детский гвалт, однако меня оглушила монастырская тишина.
My sister Jacqueline wanted to enter the convent, and I thought that Mother Angélique, the mother superior at Port Royal, wouldn't admit her without a dowry.
Моя сестра Жаклин хотела уйти в монастырь, и я подумал, что мать-настоятельница Пор-Рояля, Ангелика, не примет её без пожертвования.
During the first week of May 2001, the Israeli Defense Forces (IDF), alleging security reasons and without notification, broke into the convent of the Armenian Patriarchate's property at Baron Der in Bethlehem, which serves as a residence for Armenian monks who officiate in the church of the Nativity in Bethlehem and is used for retreats and spiritual training.
В первую неделю мая 2001 года израильские силы обороны (ИСО) под предлогом обеспечения безопасности и без предупреждения ворвались в монастырь, принадлежащий Армянской патриархии, на Барон Дер в Вифлееме, где живут армянские монахи, отправляющие службу в вифлеемской церкви Рождества Христова, который служит местом пристанища и духовного самосовершенствования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité