Exemples d'utilisation de "Corrects" en anglais avec la traduction "скорректировать"

<>
And a new deal – one that corrects the EU’s yawning democratic deficit and puts an end to self-defeating austerity policies – is precisely what will save Europe today. И новый курс, который скорректирует зияющий дефицит демократии в ЕС и положит конец саморазрушающей политике сокращения госрасходов, – это ровно то, что сегодня спасёт Европу.
Calculation of corrected cost per hour Вычисление скорректированных почасовых затрат
This will not correct the imbalances that exist today. Но это не скорректирует дисбалансы, которые существуют сегодня.
(RUS) Create and update a facture for a corrected purchase order (Россия) Создание и обновление фактуры для скорректированного заказа на покупку
All original and corrected data files are stored in a permanent database. Все исходные и скорректированные файлы данных хранятся в постоянной базе данных.
The corrected cost per hour and the job time are posted in a production journal. Скорректированные почасовые затраты и время задания разносятся в производственном журнале.
cgas, c = background corrected concentration of the respective component in the diluted exhaust gas, ppm cgas, с = скорректированная по фону концентрация соответствующего компонента в разбавленных отработавших газах, млн.-1
Select the Only corrections check box to include only corrected transactions in the Intrastat report. Установите флажок Только корректировки, чтобы включить только скорректированные проводки в отчет Интрастат.
The automaker appeared to be correcting itself when it suddenly pulled the plug, they said. По их словам, GM, очевидно, пытается скорректировать свою стратегию, внезапно остановив производство.
S1 = corrected stopping distance in metres achieved in the baseline test set out in paragraph 7.2. S1 = скорректированный тормозной путь в метрах, полученный в ходе контрольного испытания в соответствии с пунктом 7.2,
He then held my jaw in the right position while orthodontically he put my teeth into correct alignment. И тогда он вправил мне челюсть и скорректировал прикус.
S1 = corrected stopping distance in metres achieved in the baseline test set out in paragraph 4.7.2. S1 = скорректированный тормозной путь в метрах, полученный в ходе контрольного испытания в соответствии с пунктом 4.7.2.
The current trajectory cannot be corrected unless all countries accept that economic growth and environmental stewardship can coexist. Нынешнюю траекторию развития нельзя будет скорректировать, пока все страны не согласятся с тем, что экономический рост и защита окружающей среды способны сосуществовать.
Setting a limit on a country's overall budget deficit - as the Stability Pact does - cannot correct this distortion. Установление предела для общего бюджетного дефицита страны - как это делает пакт о стабильности - не может скорректировать этот перекос.
You have more flexibility when you must create, correct, and report factures and any related value-added tax (VAT). Появилось больше возможностей, если требуется создать, скорректировать и отправить счета-фактуры и все связанные налоги на добавленную стоимость (НДС).
The actual time that was spent on each job is then transferred with the corrected cost price per hour. Фактическое время, затраченное на каждое задание, затем переносится со скорректированной почасовой ставкой.
After the crash corrected that problem, many people apparently did not feel there was much more to worry about. После того, как кризис скорректировал проблему, многие перестали считать, что есть повод для беспокойства.
Accordingly, as set forth in table 3 below, it is recommended that the awards for these claims be corrected. В соответствии с этим, как указано в таблице 3 ниже, рекомендуется скорректировать компенсацию по этим претензиям.
Instead, they are promises of a certain standard of living (including the value of medical services), corrected for inflation. Они представляют собой обещания определенного уровня жизни, включая стоимость медицинских услуг, скорректированные с учетом инфляции.
Moreover, the G20 cannot simply trust that global competition will correct on its own the tendency toward increased market concentration. Страны G20 не могут просто довериться идее, будто глобальная конкуренция сама собой скорректируют тенденцию роста уровня рыночной концентрации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !