Exemples d'utilisation de "Corridors" en anglais
The museum also has almost 14 miles of marbled corridors.
В музее насчитывается также почти 22 километра мраморных коридоров.
The monks sleep in their cells, the corridors were empty.
Монахи спали в своих кельях, коридоры были пусты.
Developing protected areas and corridors for shark migration is also important.
Также важна разработка охраняемых территорий и коридоров для миграции акул.
The livestock migration corridors shall be updated or, if necessary, jointly determined.
Будут восстановлены или, при необходимости, определены с общего согласия коридоры для перегона скота.
There are currently three operational rail corridors that physically connect China and Europe.
В настоящее время существуют три эксплуатационных железнодорожных коридора, которые физически соединяют Китай и Европу.
Only short section or missing links on certain corridors are envisaged to be built.
Предусматривается строительство только коротких участков или недостающих звеньев в некоторых коридорах.
But, in the corridors of those two multilateral institutions, there was talk of double standards.
Но в коридорах этих двух многосторонних учреждений велись разговоры о двойных стандартах.
Connecting corridors more than 1.50 m wide shall have hand rails on either side.
Коридоры шириной более 1,50 м должны быть оснащены перилами с обеих сторон;
I'll get with security, pull the surveillance footage from all the corridors and common rooms.
Свяжусь с охраной, запрошу записи с камер наблюдения в коридорах и общих комнатах.
And, as a woman, Thatcher knew that she brought something unique to the corridors of power.
И, как женщина, Тэтчер знала, что она привнесла нечто уникальное в коридоры власти.
Limited capacity of regional economic communities and operators to manage and monitor the transit corridors identified
ограниченные возможности региональных экономических комитетов и операторов в деле рационального использования установленных транзитных коридоров и контроля за ними;
As a result, container trains cannot exceed the speed of 36 kilometres per hour on some corridors.
Результатом этого является то, что в некоторых коридорах контейнерные поезда не могут двигаться со скоростью более 36 км/час.
Rail traffic could be considered as efficient (despite gauge changes) because rail corridors offer the possibility for through traffic.
Железнодорожный транспорт можно считать не менее эффективным (несмотря на необходимость смены колесных пар), поскольку железнодорожные коридоры обеспечивают возможность для осуществления сквозных перевозок.
The OPTIRAIL Project will specify a prospective rail traffic management system, which will be applicable to international railway corridors.
Проект OPTIRAIL позволит определить параметры перспективной системы управления железнодорожным движением, которая будет применяться на международных железнодорожных коридорах.
Another system facilitates the quick replacement of complex railway switches up to 250 feet long on busy rail corridors.
Еще одна система дает возможность более быстрой замены сложных железнодорожных стрелок длиной до 250 футов в напряженных железнодорожных транспортных коридорах.
Development of common techniques for uniform and compatible GIS mapping system all along the Pan-European Corridors and Areas.
разработка общих методов использования единообразной и совместимой картографической системы ГИС в рамках общеевропейских коридоров и зон;
Such cooperation is designed to strengthen the implementation of transit trade corridors and establish mutually acceptable transit procedures and operations.
Цель такого сотрудничества заключается в том, чтобы активнее использовать коридоры для транзитной торговли и разбрасывать взаимоприемлемые транзитные процедуры и операции.
The Indian government’s recent promotion of dynamic economic corridors between major cities is a step in the right direction.
Недавнее продвижение индийским правительством динамичных экономических коридоров между крупными городами – это шаг в правильном направлении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité