Exemples d'utilisation de "Courageous" en anglais
Lagarde’s apology was unprecedented, courageous, and wrong.
Извинения Лагард были беспрецедентными, мужественными и неправильными.
The situation requires courageous, unorthodox policy decisions," Dzhaparov says.
Ситуация требует смелых и неортодоксальных стратегических решений», - заявляет Джапаров.
Consider the fate of one courageous exception to this rule.
Рассмотрим судьбу одного мужественного исключения этого правила.
Their courageous calls fell on deaf ears; they now remain imprisoned.
Их храбрые призывы не нашли отклика; и теперь они находятся в тюрьме.
France and Germany are pursuing modest but nonetheless courageous reforms.
Франция и Германия проводят умеренные, но вместе с тем смелые реформы.
John is one of [about] a dozen very heroic, courageous people who volunteered for the study.
Джон - один из [примерно] дюжины очень храбрых, мужественных людей, которые внесли добровольный вклад в исследование.
We mourn the loss of a spirited leader whose courageous order to evacuate.
Мы оплакиваем потерю нашего духовного лидера чей храбрый приказ об эвакуации.
The energy challenge that confronts Europe calls for an ambitious and courageous approach.
Энергетические проблемы, которые стоят перед Европой, требуют амбициозного и смелого подхода.
Courageous Iranians who have labored to reform their country may continue to feel as though they are plowing the seas.
Мужественные иранцы, боровшиеся за реформы в стране, возможно, по-прежнему будут ощущать, что их усилия почти бесплодны.
Why has the courageous visionary of the 1960's and 1970's lost his shine?
Почему храбрый провидец 60-х и 70-х гг. потерял свой блеск?
We have a long history of strong, courageous, independent women, ever since the Viking age.
У нас длинная история сильных, отважных, независимых женщин, с самой эпохи викингов.
Only courageous thinking and action will enable them to steer clear of the rocks.
Лишь смелое мышление и смелые действия позволят им избежать подводных скал.
We need to be bold, courageous and compassionate to provide care to individuals who are infected and are under our care.
К лечению инфицированных людей, находящихся на нашем попечении, мы должны относиться смело, мужественно и с состраданием.
And still two other twins, Red and Redhead, dirty, dedicated but more courageous than them you die.
Ещё два близнеца, Румянец и Рыжик, грязные, преданные, но очень храбрые.
Support should be given to courageous local women's groups that are providing care to the victims.
Поддержку необходимо оказать отважным местным женским группам, которые заботятся о жертвах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité