Exemples d'utilisation de "Cousins" en anglais avec la traduction "кузен"
Uncles, aunts, first cousins, Gwen's parents, of course.
Дяди, тети, кузены, родители Гвен, конечно же, и любые родственники, которые захотят прийти.
they're our brothers, fathers, uncles, cousins, all around us.
это наши братья, отцы, дяди, кузены - все вокруг нас.
This is the first night showing Natasha her new cousins and uncles and aunts.
Вот первый вечер, знакомство Наташи с новыми кузенами, дядями и тетями.
So all the uncles and aunts came and cousins and everybody was in a good mood.
Итак, все дяди и тети приехали, и кузены, и все были в хорошем настроении.
I hope that my cousins don't take him riding the horses or shooting the guns.
Надеюсь, мои кузены не берут его кататься на лошадях или стрелять из оружия.
Did you know that first cousins can have children without great risk of birth defect or genetic disease?
Вы знали, что кузены могут иметь детей без большого риска врожденных дефектов или генетических заболеваний?
Recently, cousins of Romania’s former King Michael asked for ownership of Bran Castle to be returned to them.
Недавно кузены бывшего румынского короля Михаила обратились с просьбой вернуть им во владение замок Брэн.
I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, my grandparents, nobody.
Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моей матерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, ни с кузенами, ни с бабушками-дедушками, ни с кем.
So no one was looking for a band saw five years ago, but I re-interviewed Eli Holt's cousins, and they told me about this place.
Никто не искал пилу для гипса пять лет назад, но я поговорила с кузенами Илая Холта, и они рассказали мне об этом месте.
He organized a hunting trip with his brother and his cousins, because he believed the blood of the Great Grey Wolf could cure the disease afflicting Yusef.
Он собрал охотничью экспедицию с братом и кузенами, потому что верил, что кровь Великого Серого Волка сможет излечить болезнь, поразившую Юзефа.
Abdullah faces the obstinacy of dozens of half-brothers and the recalcitrance of thousands of male cousins and nephews, in addition to the dogmatic admonitions of the entrenched Wahhabis.
Абдулла имеет дело с неуступчивостью десятков единокровных братьев и непокорностью тысяч кузенов и племянников мужского пола в дополнение к догматическим наставлениям ваххабитов.
Not only am I the sole trustee, but I specialize in real-estate transaction law so a few of the more involved cousins have been meeting with me to analyze bids.
Я не только главный попечитель, но и специализируюсь в законах по сделкам с недвижимостью так что некоторые наиболее активные кузены встречаются со мной для анализа предложений.
And, though Europeans have lamented that fate has allocated the real power in the Middle East to their crass cousins, they have nonetheless done pretty well there, not least commercially, simply by not being American.
И хотя европейцы сетуют на то, что судьба предоставила реальную власть на Ближнем Востоке их тупым кузенам, они тем не менее там преуспели, и не в последнюю очередь в коммерческом отношении, просто потому, что они не американцы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité