Exemples d'utilisation de "Cover" en anglais avec la traduction "охватывать"
Traductions:
tous7919
охватывать2641
покрывать1191
касаться606
покрытие406
обложка241
покров208
прикрывать186
освещать165
охватываться161
закрывать132
защита123
прикрытие98
страховать83
крышка64
защищать46
освещаться43
накрывать31
заменять31
укрывать23
кавер22
покрывало16
укрытие13
крыть13
застраховать11
чехол10
замазывать8
переплет8
преодолевать7
прикрываться6
усыпать6
прибор5
коснуться3
закрываться3
оболочка3
страховка2
усеивать2
накидывать1
обмазывать1
обмазываться1
увешивать1
освещавшийся1
охватывавшийся1
autres traductions1296
Both terms cover geometric isomers and optical isomers.
Оба термина охватывают геометрическую изомерию и оптическую изомерию.
Extensive immunization programmes also cover remote border areas.
Обширные программы иммунизации охватывают также отдаленные приграничные районы.
The issue paper should cover the following items:
Тематический документ должен охватывать следующие моменты:
The inspection shall cover at least the items listed below.
Осмотр охватывает, по крайней мере, перечисленные ниже позиции.
The proposed CRO will cover safety for earth-moving machinery.
Предлагаемая ОЦР будет охватывать вопросы безопасности землеройных машин.
There are five key areas that such initiatives should cover.
Есть пять ключевых сфер, которые должны быть охвачены этими инициативами.
The knowledge base will cover both developed and developing countries.
Такая база данных будет охватывать как развитые, так и развивающиеся страны.
Training programmes cover all branches of law and the law technique.
Программы профессиональной подготовки охватывают все отрасли права и правовые методы.
Cover the re-export, trans-shipment and transit of relevant resources;
охватить реэкспорт, перевалку и транзит соответствующих ресурсов;
Such a claim would cover four disputed sets of land features:
Такое требование охватывает четыре спорные территории:
“Validity” was a broad enough term to cover both form and substance.
" Действительность "- достаточно широкий термин, позволяющий охватить предмет по форме и по существу.
Each TIR Carnet may cover up to four points of loading and unloading.
Каждая книжка МДП может охватывать до четырех пунктов погрузки и разгрузки.
Note 1: Main Pollutants should cover the timespan from 1980 to latest year.
Примечание 1: Раздел " Основные загрязнители " должен охватывать период с 1980 по последний год.
The joint exercise will cover all seven camps over the next few months.
Это совместное мероприятие будет охватывать все семь лагерей и потребует несколько месяцев.
The assessment shall in general cover series production filament lamps from individual factories.
Как правило, оценка охватывает лампы накаливания серийного производства, изготавливаемые отдельными заводами.
So, in my view, a re-launch of arms control must cover five areas.
С моей точки зрения, перезагрузка контроля за обычным вооружением должна охватывать пять сфер.
Other seminars cover such topics as quality management, bookkeeping, financial management and marketing management.
Другие семинары охватывали такие темы, как контроль качества, ведение бухгалтерской отчетности, финансовое управление и организация маркетинга.
In Germany strategies and policies cover various stages of generation and many policy instruments.
В Германии стратегии и политика охватывают различные стадии образования выбросов и многочисленные инструменты политики.
Both of these general comments cover areas related to economic, social and cultural rights.
Оба эти замечания общего порядка охватывают области, связанные с экономическими, социальными и культурными правами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité