Exemples d'utilisation de "Crosses" en anglais avec la traduction "переходить"

<>
Respect people’s opinions online but know when it crosses the line. Относитесь к мнению других пользователей с уважением, но не позволяйте им переходить грань приличия.
And then a latently aggressive male finally crosses over to overt violence because she validates and encourages his basest fantasies. А латентно агрессивный мужчина в итоге переходит к открытому насилию, потому что она поддержала его и потворствовала его гнусным фантазиям.
If he crosses over to their side, he could even become their leader and triumphantly return to the throne that he formally abandoned only recently. Если он перейдет на их сторону, то он может даже стать их лидером и триумфально вернуться на трон, который он формально оставил совсем недавно.
With diplomacy having failed to curb Iran’s nuclear ambitions, critics of engagement charge, it is time to resort to coercion before Iran crosses the nuclear Rubicon. В связи с провалом дипломатических усилий по обузданию ядерных амбиций Ирана, критики достижения договоренности заявляют, что настало время для перегруппировки и применения силы, пока Иран не перешел «ядерный Рубикон».
The signal to buy is generated when the bar chart passes from the area of negative values to that of positive. It comes when the bar chart crosses the nought line. Сигнал на покупку образуется, когда гистограмма переходит от отрицательных значений к положительным.
Respect people’s opinions online but know when it crosses the line. We want YouTube to be a dynamic and expressive platform but we do not want users to feel intimidated or threatened. Относитесь к мнению других пользователей с уважением, но не позволяйте им переходить грань приличия. Никогда не отвечайте на оскорбления.
And on the day that a judge finally crosses a political line, speaking constitutional truth to usurped power, the government's refusal to comply threatens the interests and ideals of an articulate and motivated segment of society. И в тот день, когда судья, наконец, переходит политическую черту и провозглашает конституционную истину узурпированной власти, отказ правительства подчиниться станет угрозой интересам и идеалам солидарного и мотивированного сегмента общества.
Let's cross the street. Давай перейдём через дорогу.
Be careful crossing the street. Будь осторожен, переходя улицу.
No foxes crossing the road? Никаких лисиц, переходивших дорогу?
Cross the road at the roundabout Перейдите дорогу на перекрестке
She can't cross the wall. Она не может перейти через стену.
The small dog crossed the road. Мелкая собака перешла дорогу.
But you don't cross it once. Но она не такая, что перейти можно только раз.
But if you cross us, watch out.’ Но если хотите перейти нам дорогу, берегитесь».
She was scared to cross the road. Ей было страшно переходить через дорогу.
Cross the road at the traffic lights Перейдите дорогу на светофоре
She was afraid to cross the road. Ей было страшно перейти дорогу.
Did you dream of crossing this river? Небось, все грезила перейти свою речушку?
In desire, we want a bridge to cross. Когда мы желаем, мы хотим перейти некий мост.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !