Exemples d'utilisation de "Currency Board" en anglais avec la traduction "валютный комитет"
A hard link means a currency board, no less.
А такая жесткая связь означает валютный комитет, никак не менее того.
While imperial in origin, the rationale behind the Currency Board was sound.
Имперский по своему происхождению, Валютный комитет, тем не менее, имел под собой здоровую основу.
Had Argentina's budget been truly balanced, the currency board would have worked.
Если бы бюджет страны был действительно сбалансированным, создание валютного комитета могло бы привести к желаемым результатам.
The Argentine currency board is mocked nowadays, but it was a smart idea.
На сегодняшний день валютный комитет Аргентины никем не воспринимается всерьез, однако, это была умная идея.
Yam was always frustrated by the lack of policy freedom under the Currency Board.
Яма всегда расстраивал недостаток свободы под управлением Валютного комитета.
Over the 1990s, Argentina tried to tie its hands against such policies by instituting a currency board.
В 1990-х годах правительство Аргентины пыталось оградить себя от осуществления такой политики путем учреждения валютного комитета.
Argentina's currency board was set up to block recourse to that old easy option, the inflation tax.
В Аргентине был учрежден валютный комитет с целью пресечения возможности обращения к старому легкому способу пополнения казны, а именно инфляционному налогу.
The currency was in theory governed by a rules-based Currency Board, which the British invented for their smaller colonies.
В теории валюта регулировалась Валютным комитетом, руководствующимся определенными правилами, которые британцы изобрели для своих более мелких колоний.
No one forced Argentina to adopt the currency board devised by Domingo Cavallo, the former economy minister, which pegged the peso to the dollar at a fixed exchange rate of one to one.
Никто не заставлял Аргентину учреждать валютный комитет - творение рук бывшего министра экономики Доминго Кавальо - привязавший аргентинский песо к доллару США и искусственно удерживавший обменный курс на уровне одного песо к одному доллару.
In Eastern Europe where there is a desperate wish to be part of the European Union and the first world, the politics are now easy - Europe has done it, join the crowd, peg the Euro with your currency board.
В Восточной Европе, которая так отчаянно стремится стать частью Европейского Союза и развитого мира, политика теперь должна быть ясна – делай то, что другие. А это означает валютный комитет и прикрепление национальных валют к евро.
After some successes, most notably in Chile, “neoliberal” advice in Latin America also failed, most dramatically in the case of Argentina’s currency board, but most damagingly by increasing inequality, which worsened the continent’s central political-economic problem.
После некоторого успеха, который более всего был заметен в Чили, «неолиберализм» также провалился в странах Латинской Америки, особенно в случае с валютным комитетом Аргентины, что нанесло наибольший вред в виде увеличения неравенства, что, в свою очередь, усугубило центральную политико-экономическую проблему континента.
Understanding that the euro is part of a much larger process of economic and political integration also helps to see why unilateral experiments with various versions of the same idea, such as that of Argentina and its currency board, have had a much different fate.
Понимание того, что евро является частью гораздо более широкомасштабного процесса экономической и политической интеграции, также помогает объяснить, почему односторонние эксперименты с вариациями той же самой идеи, такие как, например, Аргентина и ее валютные комитеты, имеют совершенно иную судьбу.
(The IMF, however, clearly should not have helped finance the currency board's operation without demanding fiscal adjustment when the country liberalized its foreign trade.)
(МВФ, в свою очередь, не должен был помогать в финансировании деятельности валютного комитета, не требуя фискального регулирования при либерализации внешней торговли страны.)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité