Exemples d'utilisation de "Currency markets" en anglais avec la traduction "валютный рынок"
Of course, there is considerable irrationality in currency markets.
Конечно же, валютные рынки отличаются значительной иррациональностью.
Currency markets are also very sensitive to tapering talk.
Валютные рынки также крайне чувствительны к предстоящему количественному смягчению.
Given the size of currency markets, such targets almost always fail.
Принимая во внимание размер валютных рынков, такие лимиты редко бывают успешными.
Moreover, global currency markets would be disrupted, and the global economy would deteriorate.
Кроме того, мировые валютные рынки будут разрушены, и ситуация в мировой экономике будет ухудшаться.
For example, currency markets remain open 24 hours a day, five days a week.
Например, валютные рынки открыты круглосуточно пять дней в неделю.
They should let the currency markets take care of the Euro/dollar exchange rate.
Пусть же валютный рынок сам урегулирует курс евро к доллару.
Countries such as Japan, South Korea, and Brazil are intervening unilaterally in currency markets.
Такие страны, как Япония, Южная Корея и Бразилия, в одностороннем порядке делают интервенции на валютных рынках.
With the polls forecasting a No vote, the euro remains strong in the currency markets.
"Нет", которое согласно опросам может прозвучать на референдуме, не ослабит положение евро на валютных рынках.
The objective in currency markets is, indeed, often to guess what others will be thinking.
Цель операций на валютных рынках, действительно, часто заключается в том, чтобы предугадать, о чем и как будут думать другие.
Nonetheless, the increased tension in the Middle East is likely to weigh on currency markets.
Тем не менее, рост напряженности на Ближнем Востоке, скорее всего, спровоцирует давление на валютных рынках.
obligations to intervene in defence of particular levels for the euro in external currency markets.
Обязательства по проведению интервенций для поддержания определенного уровня евро на внешних валютных рынках.
In recent weeks, Japan became the first large industrial economy to intervene directly in currency markets.
В последние недели Япония стала первой крупной развитой экономикой, которая непосредственно вмешалась в валютный рынок.
What the MOF should do is intervene courageously in currency markets to stem the yen’s appreciation.
Министерство финансов должно смело вмешаться в валютные рынки, чтобы остановить рост иены.
Forecasting oil prices is inevitably a fraught endeavor; in fact, it makes forecasting currency markets look easy.
Прогнозирование цен на нефть неизбежно чревато трудностями; в сущности, по сравнению с ним, прогнозирование валютных рынков кажется простым делом.
To learn more about the fundamental factors behind price movement in the currency markets, we recommend this module:
Чтобы узнать больше о фундаментальных факторах ценового движения на валютных рынках, рекомендуем данный модуль:
By limiting the convertibility of its currency, China is avoiding currency markets' ability to discipline domestic economic decisions.
Ограничивая конвертируемость своей валюты, Китай избегает вмешательства валютных рынков, которые могли бы упорядочить экономические решения внутри страны.
Why shout that government should not intervene in markets, claiming that markets are efficient, yet intervene in currency markets?
Зачем кричать, что правительство не должно вмешиваться в дела рынка, утверждая, что он и так достаточно эффективен и, в то же время, вмешиваться в события, происходящие на валютных рынках?
it is in the currency markets that different economic policies and different economic and political systems interact and clash.
именно на валютных рынках взаимодействуют и сталкиваются различные экономические политики, а также различные экономические и политические системы.
Many emerging economies’ authorities intervene in currency markets to prevent exchange-rate appreciation and a loss of export competitiveness.
Власти многих развивающихся экономик вмешиваются в работу валютных рынков для предотвращения повышения обменного курса и потери конкурентоспособности экспорта.
Some countries responded by doing nothing, but many, including industrialized countries like Japan and Switzerland, intervened heavily in currency markets.
Некоторые страны ничего не предпринимали в сложившейся ситуации, однако многие, в том числе такие индустриальные страны, как Япония и Швейцария, провели большие интервенции на валютных рынках.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité