Exemples d'utilisation de "Damaged" en anglais

<>
non-watertight openings shall not be immersed before the equilibrium position has been reached; if such openings are immersed before this point, the rooms affording access are deemed to be flooded for damaged stability calculation purposes. отверстия, не являющиеся водонепроницаемыми, не должны погружаться в воду до достижения положения равновесия; если такие отверстия погружаются в воду до достижения этого положения, то помещения, сообщающиеся с рассматриваемым помещением, при расчете аварийной остойчивости считаются затопленными.
The snow blowers got damaged. Большой снегоочиститель сломался.
Chairs and tables were damaged. Стулья и столы были сломаны.
Moral relativism has damaged public life. Моральный релятивизм нанес серьезный вред общественной жизни.
Damaged cells are releasing arachidonic acid. Клетки выделяют хит арахидоновой кислоты.
Maybe the old one was damaged. Может, старая поломалась.
It was damaged in the cave-in. Они были уничтожены в пещере.
This plastic is not damaged by fire. Огонь не причиняет вреда данной пластмассе.
“9.3.3.15 Stability (damaged condition) " 9.3.3.15 Остойчивость (аварийная)
Muscle is constantly being used - constantly being damaged. Мышцы постоянно используются и постоянно травмируются.
I'm sore, but I'm nae really damaged. Я болен, но боль почти прошла.
Nor were his conservative, nationalist, and pro-American credentials damaged. Не был также запятнан и его консервативный, националистический и проамериканский мандат.
It didn't break the bone, But it damaged it. Кость не поломалась, но повредилась.
This scandal has severely damaged the public image of our company. Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
They can also be damaged by the products of normal metabolism. Однако в некоторых случаях нарушение генов не восстанавливается.
To let me know that you're holding on to damaged goods? Чтобы сообщить мне, что ты держишься за бракованный товар?
There was substantial local damage, with houses washed away and roads damaged. На местах был причинен существенный ущерб, при этом были смыты дома и разрушены дороги.
And if my pituitary is damaged, how long would it take to treat? И если дело в гипофизе, как долго он лечится?
He's gotta think I'm damaged goods or the story falls apart. Он должен думать, что я бракованный товар или легенда провалится.
Second, the financial system - both banks and non-bank institutions - is severely damaged. Во-вторых, финансовая система - как банковские, так и небанковские институты - понесли серьезные потери.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !