Exemples d'utilisation de "Dar Hi" en anglais
By promoting the core vision of a jihad to defend the lands of Islam (Dar al-Islam) from outsiders, the CIA produced a hardened fighting force of thousands of young men displaced from their homes and stoked for battle.
Поощряя ключевую концепцию джихада для защиты земель Ислама (Дар аль-Ислам) от посторонних, ЦРУ создало закаленную боевую силу из тысяч молодых людей, перемещенных из своих домов и брошенных в бой.
As a civilization and a religion, Islam envisions the optimal world order very differently – as a caliphate, in which faith and government are united and peace prevails throughout the Dar al-Islam, or house of Islam.
Как цивилизация и религия, ислам предполагает оптимальный мировой порядок совсем по-другому - как халифат, в котором вера и правительство едины и мир царит во всем Дар аль-Ислам, или доме ислама.
Blowback against the US began in 1990 with the first Gulf War, when the US created and expanded its military bases in the Dar al-Islam, most notably in Saudi Arabia, the home of Islam’s founding and holiest sites.
Ответный ход против США начался в 1990 году с первой войной в Персидском заливе, когда США создали и расширили свои военные базы в Дар-аль-Ислам, в частности в Саудовской Аравии, в доме создания Ислама и святейших мест.
I just want to briefly highlight, the blue rods are the scores of microscopy only at the five clinics in Dar es Salaam on a population of 500,000 people, where 15,000 reported to get a test done.
Я хочу кратко рассказать о синих столбиках - это результаты только микроскопии в 5 клиниках Дар-Эс-Салаама с населением в 500 тыс. человек, где 15000 сделали тест.
Many of its member States have also become involved, on an individual basis, in projects such as the building of a peace centre, the renovation of the Dar Mansour mansion to house a pilot unit for safeguarding and protecting the heritage of the Bethlehem district, and the rehabilitation of Salesian Street.
Многие государства — члены Союза также принимают участие на индивидуальной основе в осуществлении таких проектов, как строительство центра мира, реконструкция усадьбы Дар Мансур, которая будет превращена в экспериментальный центр охраны и защиты культурного наследия района Вифлеем, и восстановление улицы Салесия.
The first of these was intercommunal tension and violence, particularly in the Dar Sila department of the Ouaddai region, where compelling evidence, including confidential testimony, indicated that local populations and internally displaced persons had been attacked, displaced and killed by militia largely composed of Chadian elements.
Первой из этих угроз является рост напряженности и насилия в отношениях между общинами, особенно в департаменте Дар-Сила в префектуре Ваддай, где ополченцы, в основном представляющие собой чадские элементы, нападали на местных жителей и внутренне перемещенных лиц, вынуждали их перемещаться и убивали их, что подтверждается убедительными доказательствами, в том числе конфиденциальными свидетельствами.
The Framework for Durable Solutions, which has been shared with you, brings together three initiatives we have developed in recent years: “DAR” (Development Assistance for Refugees), “4Rs” (Repatriation, Reintegration, Rehabilitation and Reconstruction) and “DLI” (Development through Local Integration).
Рамочная основа для долговременных решений, с которой вы ознакомились, сводит воедино три инициативы, разработанные нами в последние годы: ПРБ («Помощь в области развития для беженцев»), 3Р + В (репатриация, реинтеграция, реабилитация и восстановление) и РМИ («Развитие через местную интеграцию»).
In general, the tribal structure with all its requirements in terms of land — the “dar” — and the administrative arrangements known as the “native administration”, as well as customs and traditions, have governed relations among the tribes in times both of peaceful coexistence and conflict and it has been a principal feature of Darfurian society, particularly as regards tribal authority and leadership.
В целом, племенная структура с учетом всех ее потребностей в том, что касается земли — «дар», — и административных механизмов, известных под названием «местное управление», а также обычаев и традиций играла определяющую роль в регулировании отношений между племенами как в периоды мирного сосуществования, так и во время конфликтов и являлась главной чертой дарфурского общества, особенно применительно к вопросам властных полномочий внутри племен и руководства ими.
In February and March 2003, it sent three delegations of the Fur, the Zaghawa and the Arab tribes to the locations of the armed opposition and of other armed groups in Jabal Marra, Dar Zaghawa and Jibal Kargu to address the matter;
в феврале и марте 2003 года направило три делегации в составе представителей племен фур, загава и арабских племен в районы, в которых действовали вооруженная оппозиция и другие вооруженные группы, — Джабал Марра, Дар Загава и Джибал Каргу — для урегулирования этой проблемы;
The Dar al-Ifta', the highest Islamic authority in Egypt, declared that female genital mutilation is a custom and not a religious rite and noted that the practice is prohibited under sharia law.
«Дар-эль-Ифта» — наивысший исламский орган в Египте — заявил, что калечение женских гениталий представляет собой обычай, а не религиозный обряд, и отметил, что эта практика запрещена законами шариата.
Technical assistance to event for orphan children of Dar Al Ber International Humanitarian Organization of The United Arab Emirates, 14 May 2006, Baki, Azerbaijan.
Техническая помощь в связи с проведением мероприятия в интересах детей-сирот Международной гуманитарной организацией «Дар-аль-Бер», Объединенные Арабские Эмираты, 14 мая 2006 года, Баку, Азербайджан
UNHCR continues to promote and implement the strategies outlined in its May 2003 Framework for Durable Solutions: Development Assistance for Refugees (DAR); Repatriation, Reintegration, Rehabilitation and Reconstruction (4Rs) and Development through Local Integration (DLI).
УВКБ продолжает продвигать и осуществлять стратегии, содержащиеся в принятых в мае 2003 года Основах для долгосрочных решений: стратегии оказания помощи в области развития для беженцев (ПРБ), программе репатриации, реинтеграции, реабилитации и реконструкции (4Р) и стратегии развития через местную интеграцию (РМИ).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité